Фульвио Майани – всемирно известный фотограф

Share

Фульвио Майани - всемирно известный фотограф20 декабря 2017 г.

В течение 25-летней деятельности работы Фульвио Майяни (Fulvio Maiani) были опубликована в многочисленных журналах: L’Uomo Vogue, Forbes, Elle, Vogue Gioielli, Vogue Sposa, GQ, Colors, Zink, Sportswear International, Flair, Arena, Grazia, Schon.

Фульвио Майяни (Fulvio Maiani)  также активно сотрудничал с D&G, L’Oréal, Roberto Cavalli, Diesel, Benetton, Honda, Luxottica, Lufthansa, Nike, Citybank, Sergio Tacchini, Wella, Fiat, Pollini и Nivea.

Фульвио Майяни (Fulvio Maiani)  снимал таких известных людей, как Валентино Росси, Данни Миноуг, Софи Эллис Бэкстор, Франческа Нери, Раиса Оливейра, Серена Аутьери, Рошин Мерфи, Лапо Элканн, Бен Стиллер, Афроджек, Пенелопе Круз, Бенедикт Камбербэтч, Стефания Рокка, Каролина Крешентини.

Лапо Элканн

Лапо Элканн

Бен Стиллер

Бен Стиллер

 

Пенелопе Круз

Пенелопе Круз

 

Гайя Труссарди

Гайя Труссарди

Теа Фалько

Теа Фалько

 

Fulvio Maiani Photographer
Fulvio’s Studio
Tel.: +39 335 614 0541
studio@fulviomaiani.com
www.fulviomaiani.com

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info
Милан, Италия

Русско-итальянский словарь

аварийный генератор – generatore di emergenza.
авиационная грузовая накладная
(AWB) – lettera di vettura aerea.

агрегат загрузки и разгрузки печи – macchina di carico e scarico forno.
аксессуар – accessorio.
анализ –
analisi.
антресоль
– soppalco.

аромат – aroma; сказочный аромат – aroma favoloso.
атомизатор – atomizzatore.
аэропортовый сбор – tasse aeroportuali.
бойлер – bollitore; промышленный бойлер – bollitore industriale.
вáнна – vasca.
ведущая компания – primaria società.
вентилятор – ventola; тепловой вентилятор, тепловентилятор – ventola a calore.
вертикальный насос – pompa verticale.
весы – bilancia.
вино – vino; игристое вино – spumante; вино амабиле, вино любительское – vino amabile.
вискозиметр – viscosimetro.
включая все комплектующие – completo di tutti gli accessori.
воля – volontà.
воспользоваться – avvalersi; воспользовавшись сотрудничеством с отраслевыми экспертами маркетинга и коммуникации – avvalendosi della collaborazione di esperti del settore di marketing e comunicazione.
выращивание – coltivazione.
генератор – generatore; аварийные генератор – generatore di emergenza.
гидравлическая установка – centralina idraulica.
ГМО (генетически модифицированные организмы) – OGM (organismi geneticamente modificate); без ГМО ( не содержащий генетически модифицированных организмов) – no OGM (privo di organismi geneticamente modificati).
гречка – grano saraceno.
группа предпринимателей – gruppo imprenditoriale.
«Девятый вал» ( Иван Айвазовский) – «L’onda decumana» / «La nona onda» ( Ivan Ajvazovskij).
декларация о соответствии – dichiarazione di conformità.
диафрагмальный насос – pompa a membrana.
духовка – forno; газовая духовка – forno a gas; электрическая духовка – forno elettrico.
желание – volontà, desiderio.
железнодорожная накладная (RWB) – lettera di vettura ferroviaria.
забор груза – ritiro merce.
замóк, врезной замóк – serratura; навесной замóк – lucchetto.
защита – schermatura; гарантирована конфеденциальность об учредителях – schermature di partecipazioni in società.
знать – sapere; ремесленные знания – il sapere artigianale.
ёмкость – vasca; ёмкость из нержавеющей стали – vasca in acciaio inox.
игристое вино – vino spumante; spumante.
инструмент – utensile; рабочий инструмент – utensile da lavoro; кухонная утварь – utensili da cucina.
инвестиционнофинансовая компания – fiduciaria.
используемые игредиенты ingredienti adoperati.
исследование – ricerca.
кабинет – studio; юридическая контора – studio legale.
карбонат кальция – carbonato di calcio.
клапан – valvola; клапан электромагнитный отсечной – valvola elettromagnetica.
камбалаplatessa.
капсула – capsula.
каретка – carrello; каретка загрузки пресса – carrello carico forno.
картина – quadro.
качество – qualità; повседневное итальянское качество – qualità italiana quotidiana.
ковариация – covarianza.
компания доверительно управления – fiduciaria.
комплект – set; комплект изготовления сеток – set produzione dei retini.
комплектующая деталь – accessorio; все комплектующие – tutti gli accessori.
компрессор – compressore.
компрессорный модуль – compressore.
кондитерская лаборатория – laboratorio artigianale (pasticceria).
конкурент – competitore, concorrènte, èmulo, antagonistà.
коносамент (B/L) – lettera di vettura marittima (navale).
конфиденциальность – riservatezza; обеспечение конфиденциальности бенефициарных собственников имущества – assicurare la riservatezza della effettiva proprietà dei beni.
кофеваркаmoka.
кофемашина на монодозахmacchina a dosi monoporzionate, macchina da caffè in monoporzioni.
кочегáр – fochista, fuochista.
краска1 (для покрытий) smalto; 2 (для волос) tinta.
лак1 (для поверхностей) vernice; 2 (для ногтей) smalto.
линия – 1 linea; 2 (оборудование) линия глазурирования – linea di smalteria; линия глазурования – linea di smaltatura; сортировочная линия на 3 выхода – linea di scelta a tre uscite.
лосось – salmone; атлантический лосось – salmone dell’Atlantico.
люкарна – abbaino, lucernaio, lucernario.
магазин – punto vendita, negozio.
макароны – pasta.
мастика – màstice.
машина1 macchina; машина загрузки и разгрузки печи – macchina entrata e uscita forno; машина обнаружения карбоната кальция – macchina rilevamento carbonato di calcio; 2 auto, automobile.
место1 posto; 2 (логистика) collo.
мешáлка – mescolato; низкоскоростная электрическая мешáлка – mescolato a bassa velocità.
многофунциональное устройство – macchina multifunzione.
мóкаmoka.
монетизировать – monetizzare.
монодоза – monoporzione.
монодозирование – monoporzionato.
монопорция – monoporzione.
моринга масличная – moringa oleifera.
набор – completo, set.
навалом – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
напитокbevanda.
наслаждаться – gustare.
насос – pompa; вертикальный насос – pompa verticale; диафрагмальный насос – pompa a membrana.
огромное количество – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
озёрный – lacustre.
окно – finestra; слуховое окно; мансардное окно – abbaino, lucernaio, lucernario.
отбор – selezione.
отделение – reparto; отделение приготовления глазури и мастики – reparto di preparazione smalti e mastice.
отслеживание – rintracciabilità.
отсутствие – assenza; отсутствие отходов – assenza di sprechi.
очищать ( от шелухи, скорлупы) – mondare.
очищенный ( от шелухи, скорлупы) – mondato.
паёк – rancio.
палтус – halibut, ippoglosso.
печеничная – biscotteria; старинная печеничная antica biscotteria.
печь – forno; дровяная печь – forno a legna; микроволновая печь – forno a microonde; одноканальная роликовая печь – forno monocanale; печь обжига бисквита – forno di cottura per biscuit.
пирóлиз – piròlisi.
пóлба – farro.
пользоваться – avvalersi.
предупреждение – avvertimento; суровое предупреждение – mònito.
пресс – pressa; пресс гидравлический – pressa idraulica.
присущий – caratteristica propria.
продукт – prodotto; продукт максимального качества – il miglior prodotto in assoluto.
проект – progetto; промышленный проект – progetto industriale.
производственно-коммерческая цепь – filiera; распостранился на каждый отдельный процесс производства – è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera.
прослеживаемость – tracciabilità.
пульт управления – quadro di comando.
расстроповка – sbracatura.
ручка – maniglia; дверная ручка – maniglia della porta.
Свидетельство о государственной регистрации продукции на требования Таможенного союза – Certificato di registrazione statale dei prodotti ai requisiti dell’Unione doganale.
сёмга – salmone.
сито – setaccio; вибрациóнное сито – vibrosetaccio.
смесь – miscela; каждая смесь является уникальной в своем роде – ogni miscela è unica nel suo genere.
соединительная линия – linea di collegamento.
сорт кофе – monorigine.
сохранение – conservazione; идеальное сохранение продукта – la perfetta conservazione del prodotto.
спор1 discussione; 2 административный спор – contenzioso.
старинный – antico; старинные сладости – antichi dolcetti.
стреппингование – reggiatura.
стреппинговать – reggiare.
строго Сделано в Италии – rigorosamente Made in Italy.
строповка – imbracatura.
сушилка – essiccatoio; сушилка вертикальная – essiccatoio verticale; сушилка на инфракрасных лучах – essiccatoio a luci infrarossi.
узел1 nodo; 2 (оборудование) узел подъема штампов – macchina sollevamento stampi.
условие – condizione; умеренные климатеческие условия – condizioni pedoclimatiche.
устройство разгрузки пресса – convogliatore.
устойчивость окружающей среды – sostenibilità.
таможенная декларация – bolla doganale.
телéжка – carrello;
тенденция – tendenza.
тепловой вентилятор, тепловентилятор – ventola a calore.
тесто – pasta; королевское тесто – pasta reale; миндальное тесто – pasta di mandorle.
товарно-транспортная накладная – lettera di vettura .
товарно-транспортная накладная (CMR) – lettera di vettura  terrestre (camionistica).
торговая точка – punto vendita, negozio.
транспортёр – trasportatore; поперечный и соединительный транспортёр – trasportatore attraversale di collegamento.
удобный – comodo.
удобство – praticità, comodità; невероятное удобство, большое удобство – grande praticità.
хлопок – cotone; хлопок пенье – cotone cimato.
хранение – conservazione.
чалда – cialda.
чашечка – tazzina; дымящаяся чашечка кофе – fumante tazzina di caffè.
чашка – tazza.
через – attraverso; через экслюзивную систему – attraverso un sistema esclusivo.
щит – quandro; щит управления – quadro di comando.
экологически устойчивый – ecosostenibile.
электрощит – quadro elettrico.
ячмень – orzo.

Справка

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info своей целью поставила продвижение компаний Италии, которые заинтересованы в развитии и расширении бизнеса, увеличении рынка сбыта, сотрудничества, в поиске новых партнеров, агентов, посредников, региональных представителей.

Бизнес витрина охватывает не только итальянских производителей, но и те компании Италии, которые занимаются продажей и покупкой товаров разных направлений.

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info сфокусирована на территорию всех стран постсоветского пространства, а также на те страны, которые заинтересованы в развитии своего бизнеса с компаниями Италии.

 

Подписаться на новости “Бизнес витрина итальянских компаний” по Email

Бизнес Витрина www.fromitaly.info/it/ на итальянском

Comments are closed