Русско-итальянский словарь К-П

Share

Русско-итальянский словарь From Italy Бизнес Витрина
Русско-итальянский словарь К-П
Дата обновления: 5 января 2018 г.
Время обновления: 11:09

 

 

 

К,к
кабинет – studio; юридическая контора – studio legale.
карбонат кальция – carbonato di calcio.
клапан – valvola; клапан электромагнитный отсечной – valvola elettromagnetica.
камбала – platessa.
капсула – capsula.
каретка – carrello; каретка загрузки пресса – carrello carico forno.
картина – quadro.
качество – qualità; повседневное итальянское качество – qualità italiana quotidiana.
ковариация – covarianza.
кодекс – codice, diritto; Земельный кодекс – diritto di superficie.
компания доверительно управления – fiduciaria.
комплект – set; комплект изготовления сеток – set produzione dei retini.
комплектующая деталь – accessorio; все комплектующие – tutti gli accessori.
компрессор – compressore.
компрессорный модуль – compressore.
кондитерская лаборатория – laboratorio artigianale (pasticceria).
конкурент – competitore, concorrènte, èmulo, antagonistà.
коносамент (B/L) – lettera di vettura marittima (navale).
консультация по внесудебному порядку – consulenza stragiudiziale.
конфиденциальность – riservatezza, privacy; обеспечение конфиденциальности бенефициарных собственников имущества – assicurare la riservatezza della effettiva proprietà dei beni.
коренной – autòctono.
кофеварка – moka.
кофемашина на монодозах – macchina a dosi monoporzionate, macchina da caffè in monoporzioni.
кочегáр – fochista, fuochista.
краска1 (для покрытий) smalto; 2 (для волос) tinta.
культивирование – coltivazione.
культивировать – coltivare.

Л,л
лак1 (для поверхностей) vernice; 2 (для ногтей) smalto.
линия – 1 linea; 2 (оборудование) линия глазурирования – linea di smalteria; линия глазурования – linea di smaltatura; сортировочная линия на 3 выхода – linea di scelta a tre uscite.
лосось – salmone; атлантический лосось – salmone dell’Atlantico.
люкарна – abbaino, lucernaio, lucernario.

М,м
магазин – punto vendita, negozio.
макароны – pasta.
мастика – màstice.
машина1 macchina; машина загрузки и разгрузки печи – macchina entrata e uscita forno; машина обнаружения карбоната кальция – macchina rilevamento carbonato di calcio; 2 auto, automobile.
мера – misura.
место1 posto; 2 (логистика) collo.
мешáлка – mescolato; низкоскоростная электрическая мешáлка – mescolato a bassa velocità.
многофунциональное устройство – macchina multifunzione.
мóка – moka.
монетизировать – monetizzare.
монодоза – monoporzione.
монодозирование – monoporzionato.
монопорция – monoporzione.
моринга масличная – moringa oleifera.
мультизаконодательный – multigiurisdizionale.

Н,н
набор – completo, set.
навалом – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
надежность – efficienza.
напиток – bevanda.
наслаждаться – gustare.
насос – pompa; вертикальный насос – pompa verticale; диафрагмальный насос – pompa a membrana.
национальные и международные договора – contrattualistica nazionale ed internazionale.

О,о
оборудование – impianto.
обработка – elaborazione; Обработка мнений во всех областях компетентности – L’elaborazione di pareri in tutti i settori di competenza.
образец – (документ) bozza.
обрезать – (деревья) potare.
обрезка – (деревьев) potatura.
огромное количество – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
озёрный – lacustre.
окно – finestra; слуховое окно; мансардное окно – abbaino, lucernaio, lucernario.
оригинальный – autòctono, originale.
отбор – selezione.
отделение – reparto; отделение приготовления глазури и мастики – reparto di preparazione smalti e mastice.
отслеживание – rintracciabilità.
отсутствие – assenza; отсутствие отходов – assenza di sprechi.
охладитель – raffreddatore.
очищать ( от шелухи, скорлупы) mondare.
очищенный ( от шелухи, скорлупы) mondato.

П,п
паёк – rancio.
палтус – halibut, ippoglosso.
пáрус – vela; поднятый пáрус – vela issata.
переговоры – negoziazione.
переносный – (смысл) figurato.
пересмотр – revisione; пересмотр контактов в коммерческом секторе – revisione di contratti in ambito commerciale.
печеничная – biscotteria; старинная печеничная antica biscotteria.
печь – forno; дровяная печь – forno a legna; микроволновая печь – forno a microonde; одноканальная роликовая печь – forno monocanale; печь обжига бисквита – forno di cottura per biscuit.
пирóлиз – piròlisi.
площадь1 piazza; Плóщадь Свободы – Piazza della Libertà; 2 superficie; (авиационный) площадь крыльев самолёта – (aeronautico) superficie alare; 3 (geometria) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника – calcolare la superficie di un rettangolo; 4 (морской) площадь поднятых парусов – (marino) superficie velica.
поверхность1 superficie; 2 (geometria) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника – calcolare la superficie di un rettangolo.
поглощенный – (figurato) (о человеке, сосредоточенном на своих мыслях) raccòlta; он стоял на коленях, поглощенный молитвой – se ne stava in ginocchio, raccolta nella preghiera.
подготовка – predisposizione; Подготовка писем, адресованных спорящим сторонам – La predisposizione di lettere indirizzate alle controparti. 
подлинный – autòctono, originale.
поднимать – issare; поднимать флаг – issare una bandiera; поднятый пáрус – vela issata.
пóлба – farro.
поле1 campo; 2 (спорт) игровое поле – (sport) rettangolo di gioco.
пользоваться – avvalersi.
потребность – esigenza; потребности компаний – esigenze delle imprese.
право – diritto; гражданское право – diritto civile; торговое право – diritto commerciale; корпоративное право – diritto societario; трудовое право – diritto del lavoro; защита прав рекламы и шоу-бизнеса – diritto della pubblicità e dello spettacolo.право землепользования – diritto di superficie; право собственности на постройку на арендованном участке – diritto di proprietà su costruzioni elevate sopra suolo altrui; антимонопольное право – antitrust; антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе) – antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive).
предварительный – preliminare; предварительное судебное заседание – precontenzioso; предварительный телефонный разговор – sessione telefonica preliminare.
предупреждение – avvertimento; суровое предупреждение – mònito.
пресс – pressa; пресс гидравлический – pressa idraulica.
принадлежность – appartenenza.
присущий – caratteristica propria.
продукт – prodotto; продукт максимального качества – il miglior prodotto in assoluto.
проект1 progetto; промышленный проект – progetto industriale; 2 (документ) bozza.
производственно-коммерческая цепь – filiera; распостранился на каждый отдельный процесс производства – è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera.
прослеживаемость – tracciabilità.
прямоугольник – rettangolo.
пульт управления – quadro di comando.

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info
Милан, Италия

Справка

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info своей целью поставила продвижение компаний Италии, которые заинтересованы в развитии и расширении бизнеса, увеличении рынка сбыта, сотрудничества, в поиске новых партнеров, агентов, посредников, региональных представителей.

Бизнес витрина охватывает не только итальянских производителей, но и те компании Италии, которые занимаются продажей и покупкой товаров разных направлений.

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info сфокусирована на территорию всех стран постсоветского пространства, а также на те страны, которые заинтересованы в развитии своего бизнеса с компаниями Италии.

 

Подписаться на новости “Бизнес витрина итальянских компаний” по Email

Бизнес Витрина www.fromitaly.info/it/ на итальянском

Comments are closed