Русско-итальянский словарь А,а – Л,л. 10 марта 2020 г.

Share

Русско-итальянский словарь From Italy Бизнес Витрина
Русско-итальянский словарь А,а – Л,л
www.fromitaly.info (русский)
www.fromitaly.info/it/ (итальянский)
каталог итальянских компаний
Дата обновления:
10 марта 2020 г.
Время обновления: 19:14

 

A,a
аварийный генератор – generatore di emergenza.

авария [авáрия]– 1 avaria [avarìa]; 2 incidente [incidènte].
август – agosto.
авиационный – aeronautico; авиационная грузовая накладная (AWB) – lettera di vettura aerea.

автоматический – automatico.
автономный – autonomo; автономный округ – circondario autonomo; Ненецкий автономный округ – Circondario autonomo di Nenets; Ямало-Ненецкий автономный округ – Circondario autonomo Yamalo-Nenets.
автономный округ – circondario autonomo.
агент – agente; торговый агент – agente di commercio.
агентство – agenzia.
Агенство налоговых поступлений – Agenzia delle Entrate.
агрегат загрузки и разгрузки печи – macchina di carico e scarico forno.
адвокатская контора – studio legale.
адиабатический – adiabatico; адиабатический процесс – trasformazione adiabatica.
адиабатный – adiabatico; адиабатный процесс – trasformazione adiabatica.
административный спор – contenzioso.
азот – (химический элемент) azoto; жидкий азот – azoto liquido.
аир(ботаника, лат. Acorus) acorus.
аир обыкновенный [аир обыкновéнный] – (ботаника, лат. Acorus calamus) calamo [càlamo].
Акакианская схизма – scisma acaciano.
акрил – acrilico; акриловая ванна – vasca da bagno in acrilico.
аксессуар – accessorio; керамические аксессуары для ванной комнаты – accessori da arredo per bagno.
акт – atto; учредительный договор – atto costitutivo.
активизм [активи́зм] – attivismo.
акциз [акци́з] – accisa [accìsa].
аллоплант – alloplant.
альтернативное урегулирование споров (АУС) – metodi alternativi di risoluzione delle controversie (ADR – Alternative Dispute Resolution).
амазонка [амазóнка] – (мифология) amazzone [amàzzone].
амазонки [амазóнки] – (мифология) amazzoni [amàzzoni].
американский – americano; Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене – Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi (ACGIHAmerican Conference of Governmental Industrial Hygienists).
амортизатор – ammortizzatore.
ампула – fiala.
амфитеатр – anfiteatro.
анализ analisi; лабораторные анализы, сделанные специально по заказу – analisi di laboratorio appositamente commissionate.
аналитик – analista; дипломированный финансовый аналитик – analista finanziario certificato.
анатомияanatomìa.

анекдот – aneddoto.
анизотропиия [анизотропи́я]- anisotropia.
анкер(механика) ancorante; анкерный болт – ancorante con fascetta espandente.
антидемпинг [антидéмпинг] – antidumping.
аннулирование – revoca [rèvoca].
аннулировать – revocare [revocàre].
аннуляция – revoca [rèvoca].
антимонопольное право – antitrust; антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе) – antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive).
антресоль – soppalco.
апельчин(дерево, lat. Citrus sinensis) arancio.
апельсин(фрукт) arancia.
аптека – farmacia.
арахиновая кислота – acido arachico, acido icosanoico, acido eicosanoico.
арбитраж – arbitrato.
аристократ – aristocratico.

аромат [аромáт]– 1 aroma, profumo; сказочный аромáт – aroma favoloso; приятный и душистый аромат – profumo gradevole e aromatico; 2 (парфюм) fragranza; женская парфюмерия – fragranze femminili.
артишок [артишóк] – (ботаника, лат. Cynara scolymus) carciofo [carciòfo].
асбест – asbesto, amianto.
ассоциацияassociazione; Ассоциация «CISVAM» (Международный центр исследований по охране окружающей среды и моря) – l’Associazione CISVAM – Centro Internazionale di Studi per la Valorizzazione dell’Ambiente e del Mare.
астрономия – astronomìa.
а также [а тáкже] – nonché.
атомизатор – atomizzatore.
аутентичный – autoctono [autòctono].
афлатоксин – aflatossina.
ацеманнан – (полисахарид) acemannano.
аэропортовый сбор – tasse aeroportuali.

 

Б,б
бабушка [бáбушка]- nonna [nònna].
Базель III – Basilea III.
Базельский комитет – Comitato di Basilea.
бак – serbatoio; топливный бак – serbatoio carburante.
баланс – equilibrio.
балансировочный клапан – valvola di bilanciamento.
бальзам – balsamo; крем-бальзам – crema-balsamo.
бальзамический уксус – aceto balsamico.
банк – banca; должностное лицо банка – funzionario di banca.
банковская сохранная расписка – (SKR (Safe Keeping Receipt) ricevuta bancaria di un deposito a custodia.
банковский мультипликатор – moltiplicatore bancario.
барсук [барсýк]- (зоология, лат. Meles meles) tasso, обыкновенный барсук – tasso comune.
БАС (боковой (латеральный) амиотрофический склероз) – SLA (sclerosi laterale amiotrofica).
баснословно [баснослóвно] – favolosamente; баснословно богатый – favolosamente ricco.
баснословный [баснослóвный] – favoloso [favolóso].
басня [бáсня] – favola [fàvola].
батончик – barretta; torroncino.
бачок – cassetta; бачок высокий для унитаза – cassetta alta per vaso; бачок высокий для унитаза без крышки – cassetta alta per vaso senza coperchio; бачок высокий для унитаза с комплектующими деталями – cassetta alta wc con kit; полностью укомплектованный бачок – cassetta completa.
башня – torre.
бег – corsa.
бегеновая кислота – acido beenico, acido docosanoico.
бедность [бéдность] – povertà.
бедный [бéдный] – povero [pòvero].
без(предлог) senza ♦ без колебаний – senza esitazione.
безболезненный – indolore.
безукоризненный – irreprensibile [irreprensìbile]; perfetto.
белок – (яйцо) albume.
белок – proteine.
белуга [белýга] – (лат. Huso huso) storione ladano [làdano], storione beluga.
белый редис (дайкон [дайкóн]) – (botanica, lat. Raphanus sativus longipinnatus) ravanello bianco (daikon).
бельё – biancheria; нижнее бельё – biancheria intima; домашний текстиль – biancheria per la casa; постельное бельё – biancheria da letto.
бензоат натрия – benzoato di sodio.
берёза – (ботаника, лат. Bétula) betulla.
биде – bidet; биде подвесное – bidet sospeso.
биополимер [полимéр] – biopolimero [biopolìmero].
биоразлагаемость – biodegrabilità.
биоразлагаемый – biodegradàbile.
биржа – borsa.
битум – bitume.
бить – bastonare, battere, pestare.
бич – flagello.
благосостояние1 prosperità; 2 richezza; управление благосостоянием – gestione patrimoniale.
благотворительность – beneficenza [beneficènza].
бледный – opaco; бледная кожа – pelle opaca.
блестящий – lucente.
блок1 (строительство) blocco; строительный блок – blocco da muratura; 2 (электричество) блок питания – alimentazuione.
блоттер – cartoncino tester.
блузка – blusa, camicetta.
блюдо – piatto.
блюдце – piattino.
бляшка – placca; возникновение тромботических бляшек – l’insorgenza di placche trombotiche.
богатство – ricchezza.
божья коровка – coccinella [coccinèlla].
бойлер – bollitore; промышленный бойлер – bollitore industriale.
боковой амиотрофический склероз (БАС) – sclerosi laterale amiotrofica (SLA).
больница [больни́ца] – ospedale; психиатрическая больница, психбольница – ospedale psichiatrico, manicomio [manicòmio].
бородавка [бородáвка] – verruca.
БреттонВудская соглашения – accordi di Bretton Woods.
брусника – mirtillo rosso.
буер [бýер] – barca a vela su ghiaccio.
бук(ботаника, лат. Fagus) faggio.
буксир – rimorchiatore.
бумага – carta; термобумага – carta termica.
бутадиен(химия) butadiene.

 

В,в
валюта1 valuta; валютный курс – tasso di cambio; 2 moneta.
ванна [вáнна]– vasca, vasca da bagno; ванная комната – stanza da bagno; гидромассажная ванна – vasca idromassaggio; гидромассажная ванна с многофункциональным смесителем и аксессуарами – vasca idromassaggio con miscelatore e accessori; гидромассажная ванна люкс со световым освещением – vasca idromassaggio lux con faretto; встраиваемая гидромассажная ванна – vasca idromassaggio pannellabile; стандартная стеклопластиковая ванна – vasca standard in vetroresina; стандартная стальная ванна – vasca da bagno standard in acciaio; акриловая ванна – vasca da bagno in acrilico; угловая ванна – vasca da bagno angolare; встраиваемая ванна – vasca da bagno da incasso.

ввоз временный(таможня) importazione temporanea.
вдали – in lontananza.
ведущая компания – primaria società.
вексель – cambiale.
Великая схизма (Восточная схизма) – grande scisma (scisma d’oriente).
величина1 dimensione; 2 grandezza.
вентилятор – ventola; тепловой вентилятор, тепловентилятор – ventola a calore.

верифицировать – validare.
вертеп [вертéп]– presepe.
вертикальный – verticale; вертикальное перемещение шпиндельной бабки (ось Y) – corsa verticale della testa (asse Y); вертикальный насос – pompa verticale; вертикальная фрезерная головка – testa a fresare verticale.
верховая езда – equitazione.
вершина – cima.
вес – peso; высокий молекулярный вес – alto peso molecolare.
весна – primavera.
весы – bilancia.
вещество – sostanza; катионные поверхностно-активные вещества – sostanze cationiche.
взвешивание – pesatura; система взвешивания – sistema di pesatura.
винный погреб – cantina.
вино – vino; игристое вино – spumante; вино амабиле, вино любительское – vino amabile.
виновник – (дорожно-транспортное происшествие) investitore [investitóre].
виноград1 uva; 2 (lat. Vítis) vite.
виноградник – vigneto.
вискозиметр – viscosimetro.
витамин В3 (ниацин) – vitamina B3 (niacina).
вицепрезидент – vice presidente.
включая все комплектующие – completo di tutti gli accessori.
вкусный – delizioso.
владелец – proprietario.
влажный – bagnato.
вместимость – capacità.
внедрение коммерческих отношений – commercializzazione.
внесудебная деятельность – attività stragiudiziale.
внутриплодник [внутриплóдник] – (ботаника) endocarpo, endocarpio [endocàrpio].
в общих чертах – a grandi linee.
вода1 acqua; питьевая вода – acqua potabile; 2 (косметика) мицеллярная вода – acqua micellare.
водоизмещение(судно) dislocamento.
водопад [водопáд] – cascata; водопады Игуасу [водопáды Игуасý] – le cascate dell’Iguazú.
водоросль – alga.
возврат наличных денег – (англ. cashback) ritorno dei soldi.
возникновение – insorgenza; возникновение тромботических бляшек – l’insorgenza di placche trombotiche.
вокруг глаз – perioculare; область вокруг глаз – zona perioculare.
волластонит(минерал) wollastonite.
волна – onda.
волшебник – mago.
воля – volontà.
воск – cera; жидкий воск – cera liquida.
воскресенье – domenica.
воспользоваться – avvalersi; воспользовавшись сотрудничеством с отраслевыми экспертами маркетинга и коммуникации – avvalendosi della collaborazione di esperti del settore di marketing e comunicazione.
восстановленный – ricondizionato; восстановленный телефон – telefono ricondizionato.
Восточная схизма (Великая схизма) – scisma d’oriente (grande scisma).
в первую очередь – innanzitutto (или innanzi tutto), anzitutto (или anzi tutto).
впитываемость – assorbimento.
врач зубной – dentista, odontoiatra.
врезной замóк [замóк]– serratura.
временный – temporaneo; (таможня) временный вывоз – esportazione temporanea; (таможня) временный ввоз – importazione temporanea.
вручить – conferire.
всасываемость – assorbimento.
Всемирная торговая организация (ВТО), ingl. World Trade Organization (WTO) – Organizzazione mondiale del commercio (OMC).
вставить – inserire; вставить адрес электронной почты – inserire e-mail.
вторичный – secondario.
вторник – martedì.
вулкан – vulvano.
вывеска – insegna.
вывоз временный(таможня) esportazione temporanea;
вымирание – estinzione.
выносливость – robustezza.
выразить согласие – acconsentire ♦ Молчание – знак согласия. – Chi tace acconsente.
выращивание – coltivazione.
выращивать – coltivare.
высокий – alto; высокий молекулярный вес – alto peso molecolare.
высокомерие – (переносный смысл) angheria [angherìa].

 

Г,г
габариты – dimensione.
гадолеиновая кислота – acido gadoleico.
газ – gas; горчичный газ (иприт) – gas mostarda (iprite); сжиженный газ – gas di petrolio liquefatto; сжиженный природный газ (СПГ) [сжи́женный прирóдный газ] – gas naturale liquefatto (GNL).
газопровод – gasdotto.
галерея – galleria.
гамамелис [гамамéлис] – (биология, лат. Hamamélis) hamamelis; гамамелис вергинский [гамамéлис верги́нский] – hamamelis virginiana ( lat. Hamamelis virginiana), amamelide [amamèlide].
ГАТТ (Генеральное соглашение по тарифам и торговле) – Accordo Generale sulle Tariffe Doganali e sul Commercio (GATT, ingl. General Agreement on Tariffs and Trade).
гектар [гектáр]– ettaro [èttaro].

гелий [гéлий] – (химия) elio [èlio].
гель – gel; отшелушивающий гель – gel esfoliante; календуловый отшелушивающий гель – gel esfoliante alla calendula.
геммолог – gemmologo.
Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) – Accordo Generale sulle Tariffe Doganali e sul Commercio (GATT, ingl. General Agreement on Tariffs and Trade).
генератор – generatore; аварийные генератор – generatore di emergenza.
генетически модифицированный организм (ГМО) – organismo geneticamente modificato (OGM); без ГМО ( не содержащий генетически модифицированных организмов) – no OGM (privo di organismi geneticamente modificati).
генетический – genetico; генетическая предрасположенность – predisposizione genetica.
геометрия – geometrìa.
геральдика [герáльдика] – araldica [aràldica].
гигрометр [гигрóметр] – igrometro.
гидра [ги́дра] – (lat. Hydra) idra.
гидравлическая установка – centralina idraulica.
гидратация – idratazione; естественный уровень гидратации кожи – il naturale livello d’idratazione della pelle.
гидрокарбонат натрия – idrogenocarbonato di sodio.
гидролизованный протеин пшеницы (CIR/INCI: Hydrolyzed Wheat Protein) – proteine del grano idrolizzate.
гидролипидный – idrolipidico; естественный гидролипидный баланс эпидермиса – naturale equilibrio idrolipidico dell’epidermide.
гидромассаж – idromassaggio.
гидростатический – idrostatico.
гидрофильно-липофильный баланс (ГЛБ) – bilancio idrofilo-lipofilo.
гильдия – albo; исключён из гильдии – radiato dall’albo.
гистология [гистолóгия] – istologia [istologìa].
гладкость – levigatezza.
глаз – occhio.
глина – argilla; мягкая глина – argilla dolce.
ГЛБ (гидрофильно-липофильный баланс) – bilancio idrofilo-lipofilo.
ГМО (генетически модифицированный организм) – OGM (organismo geneticamente modificato); без ГМО ( не содержащий генетически модифицированных организмов) – no OGM (privo di organismi geneticamente modificati).
гнусный [гнýсный] – turpe.
го – (игра) go.
голова – (анатомия) testa.
головка – (механика) testa; фрезерная головка – testa a fresare; вертикальная фрезерная головка – testa a fresare verticale.
голос – voce.
голубика – (лат. Vaccinium uliginosum) mirtillo blu.
горностай [горностáй] – ermellino [ermellìno]; Леонардо да Винчи «Дама с горностаем» (1488-1490 гг.) – Leonardo da Vinci «La Dama con l’ermellino» (1488-1490).
горчица – senape.
горчичный газ (иприт) – gas mostarda (iprite).
горячий – caldo; горячая прокатка – laminazione a caldo.
горящий уголь – tizzone; Эль Греко «Мальчик, раздувающий лучину» (1571-1572 гг.) – El Greco «Ragazzo che soffia su un tizzone accesso» (1571-1572).
гостиница – albergo.
государственная облигация – titolo di stato.
государственночастное партнёрство (ГЧП) – partenariato pubblico privato (PPP).
государственный заём – titoli di stato.
гравий – ghiaia.
гранитор – granitore.
графит – grafite.
гречка – grano saraceno.
грецкие орехи очищенные восьмушки светлые – noci sgusciate ottavi chiare.
грецкие орехи очищенные восьмушки светлоянтарные – noci sgusciate ottavi chiare e scure.
грецкие орехи очищенные половинки светлые – noci sgusciate a metà chiare.
грецкие орехи очищенные половинки светлоянтарные – noci sgusciate a metà chiare e scure.
грецкие орехи очищенные четвертушки – noci sgusciate quarti chiare.
грецкие орехи очищенные четвертушки светлоянтарные – noci sgusciate quarti chiare e scure.
грецкие орехи очищенные четвертушки и восьмушки светлые – noci sgusciate spezzate chiare.
грецкий орех [грéцкий орéх] – (лат. Juglans regia) noce.
грипп – (заболевание) influenza.
грубый – ruvido; грубая кожа – pelle ruvida.
грузоподъемность – sollevamento; максимальная грузоподъемность – capacità di sollevamento massima a terra.
группа предпринимателей – gruppo imprenditoriale.
грустный – abbacchiato.
грязный – sporco; fangoso.
грязь – sporco; fango.

 

Д,д
да
– sì; «Ты дома? – Да» – «Sei a casa? – Sì».
давать1 dare; 2 conferire.

дать согласие – acconsentire ♦ Молчание – знак согласия. – Chi tace acconsente.
давление насыщенных паров – tensione di vapore relativa.
дайкон [дайкóн] (белый редис) – (botanica, lat. Raphanus sativus longipinnatus) ravanello bianco (daikon).
двигатель(механика) motore; электрический однофазный двигатель – motore elettrico monofase; электрический трёхфазный двигатель – motore elettrico trifase.

двухточечная коровка [двухто́чечная коро́вка] – (лат. Adalia bipunctata) Adalia bipunctata.
дебют [дебю́т] – esordio [esòrdio].
девятый – nono; «Девятый вал» ( Иван Айвазовский) – «La nona onda» / «L’onda decumana» ( Ivan Ajvazovskij).

девять [дéвять]– nove.
дедвейт – tonnellaggio di portata lorda [tonnellàggio].
дедушка – nonno.
действие – azione; тонизирующие действие – azione tonificante; действия по реструктуризации – azione ristrutturante.
декларацияdichiarazione; декларация о соответствии – dichiarazione di conformità; экспортная декларация (EX 1) – dichiarazione di esportazione (EX 1).
декларирование – fatturazione.
деклассирование – declassamento.
деклассировать – declassare.
демпинг [дéмпинг] – dumping.
денежный мультипликатор – moltiplicatore monetario.
деньги [дéньги] – 1 denaro; 2 (переносный смысл) grano; 3 moneta; фиатные деньги – moneta fiat; фидуциарные деньги – moneta legale (moneta a corso legale).
дефис [дефи́с] – trattino, tratto d’unione.
деятельность1 attività; основные направления деятельности – attività principali; 2 funzione.
диаметр – diametro; диаметр шпинделя – diametro del mandrino.
диафрагмальный насос – pompa a membrana.
дилер – concessionario.
дипломированный финансовый аналитик – analista finanziario certificato.
дихлордиэтиловый тиоэфир (иприт) – tioetere del cloroetano (iprite).
добавить – aggiùngere.
договор – contratto; толлинговый контракт – il contratto di tolling.
доение [доéние]– mungitura.
докозановая кислота – acido docosanoico, acido beenico.
документ – documento; Единый административный документ (ЕАД) – Documento Amministrativo Unico (DAU), (англ. Single Administrative Document (SAD); сопроводительный документ на экспортное отправление (СДЭО) – Documento Accompagnamento Esportazione (DAE), (англ. Export Accompanying Document (EAD).
должностное лицо банка – funzionario di banca.
доммузей – casa-museo.
дополнительный(имя прилагательное) completare.
дорожнотранспортное происшествие (ДТП) – incidente stradale.
достаточно – abbastanza.
драгоценное украшение – monile.
драгоценность – gioiello.
древесина – legno.
ДТП (дорожнотранспортное происшествие) – incidente stradale.
дуб(ботаника, лат. Quércus) quercia.
дух – spirito.
духовка – forno; газовая духовка – forno a gas; электрическая духовка – forno elettrico.
душ – doccia; душевая кабина – cabina doccia.
душа – anima.
душевой поддон – piatto doccia; угловой душевой поддон – piatto doccia angolare.
душистый – aromatico; приятный и душистый аромат – profumo gradevole e aromatico.
дюбель(профессиональные инструменты) tassello.

 

Е,е
ЕАД (Единый административный документ)(таможня) DAU (Documento Amministrativo Unico).
евгеника [евгéника] – eugenetica.
Евразийское соответствие (Сертификат соответствия Таможенного Союза) – Certificato di conformità EAC (англ. Eurasian Conformity, EAC).

еда – pasto, cibo, nutrimento, vitto, alimento.
единица – unità; единица измерения – unità di misura.
единогласно – concordemente, unanimità.
Единый административный документ (ЕАД)(таможня) Documento Amministrativo Unico (DAU).
езда верховая – equitazione.

 

Ë,ё
ёмкость1 vasca; ёмкость из нержавеющей стали – vasca in acciaio inox; 2 capacità.
ёрш(рыба, лат. Gymnocephalus cernuus) acerina.
ёршик – scovolino.

 

Ж,ж
жарко – caldo.

желание – volontà, desiderio.
железа [железá] – (анатомия) ghiandola [ghiàndola]; околоушная железа [околоýшная железá] – (анатомия, лат. glandula parotis) ghiandola parotide [ghiàndola paròtide]; сальная железа – ghiandola sebacea; слюнная железа [слю́нная железá] – (лат. glandulae salivariae) ghiandola salivare.
железнодорожная ветка – raccordo ferroviario.
железнодорожная накладная (RWB) – lettera di vettura ferroviaria.
железнодорожная накладная ЦИМ – lettera di vettura ferroviaria CIM.
железнодорожный перевозчик – vettore ferroviario.
желудок [желýдок] – (анатомия, лат. Stomachus) stomaco [stòmaco].
жёлтая лихорадка – febbre gialla.
жёлчный пузырь – cistifellea [cistifèllea], colecisti, vescichetta biliare.
жёлчь – bile.
живописный – [pittorésco] pittoresco.
живопись – [pittùra] pittura.
животновод – allevatore.
жидкий – fluido, liquido; жидкий азот – azoto liquido.
жидкий азот – azoto liquido.
жидкое мыло – sapone liquido.
жидкость – liquido.
жир – grasso.
жирный – grasso.
житель – abitante.
жмурки(игра) mosca cieca.
жмых – (корм)  panello; льняной жмых – panello di lino.

 

З,з
забор груза – ritiro merce.
завод мусоросжигательный – inceneritore.
завтрак – collazione.
загрязнение  – 1 (окружающая среда) inquinamento; 2 (кожа) impurità.
задание1 compito; 2 riferimento; техническое задание – termini di riferimento.
заём государственный – titoli di stato.
заклёпка – rivetto [rivétto].
заклёпочное соединение – rivettatura.
закон – legge; Федеральный закон – legge federale.
законодательство [законодáтельство] – normazione [normazióne].
законы издавать – legiferare.
Закрытое общество с ограниченной ответственностью с единственным владельцем – Società a responsabilità limitata unipersonale (S.r.l.u., S.r.l. Unipersonale).
залоговое обеспечение – (финансы) collaterale.
заменить – commutare; Приговор был заменён на пожизненное заключение. – La pena fu commutata in ergastolo.
замерзание – congelamento.
заметный – spiccato; обладает заметным очищающим действием – svolge una spiccata azione purificante.
замок [замóк]– serratura; навесной замок – lucchetto.
замораживание (заморозка [заморóзка]) – congelamento, congelazione.
замораживание интенсивное – surgelazione
замораживание сверхбыстрое – surgelazione.
замораживание традиционное – congelazione.
замораживание шоковое – surgelazione.
заморозка [заморóзка] – congelamento, congelazione.
заморозка интенсивная – surgelazione.
заморозка сверхбыстрая – surgelazione.
заморозка традиционная – congelazione.
заморозка шоковая – surgelazione.
западня – insidia [insìdia].
запах1 odore [odòre]; 2 profumo; 3 (парфюм) fragranza.
записная книжка – taccuino.
запрет – divieto; запрет охоты – divieto di caccia.
запрещение – divieto; стоянка запрещена – divieto di sosta.
заряжающий энергией – energizzante.
затвор – otturatore.
защита – schermatura; гарантирована конфеденциальность об учредителях – schermature di partecipazioni in società.
защищать – proteggere.
зелёный чай – tè verde
зеркало – specchio; зеркало с рамкой из нержавеющей стали – specchio in acciaio con cornice.
зерно [зернó] – 1 grano; 2 (плод, семя) chicco.
зерноуборочный комбайн [зерноубóрочный комбáйн] – mietibatte, mietitrebbia [mietitrébbia], mietitrebbiatrice [mietitrebbiatrìce].
зима – inverno.
знание [знáние] – conoscenza [conoscènza].
знать – sapere; ремесленные знания – il sapere artigianale.
золотой картель – cartello d’oro.
зольность – zolfo totale.
зона – zona.
зритель – spettatore.
зубной врач – dentista, odontoiatra.

 

И,и
ива [и́ва] – salice; черенок ивы – talea di salice.

игольчатый – aciculare; игольчатая форма – forma aciculare.
игристое вино – vino spumante; spumante.

идентификационный номер налогоплательщика (ИНН) – codice fiscale (C.F.).
извержение – eruzione.
издавание законов – legiferazione.
издавать законы – legiferare.
измельчение – macinazione.
измерение – misura; единица измерения – unità di musura.
изоляционный – isolante; изоляционная панель – panello isolante; изоляционная преформованная панель – pannello isolante preformato.
икра [икрá] – uova di pesce; икра чёрная – caviale; икра осетровая – caviale di storione; икра белуги – cavile di beluga; икра красная, икра лососевая – uova di salmone.
имбирь – zenzero.
император – imperatore.
Императорское дерево – Paulownia tomentosa.
импорт – importazione.
импортозамещение – sostituzione di importazione dall’estero.
имущественный – patrimoniale; управление благосостоянием – gestione patrimoniale.
имущество(недвижимость) bene; материальное имущество – bene tangibile; нематериальное имущество – bene intangibile.
имя – nome.
имя прилагательное [прилагáтельное] – aggettivo.
имя существительное [существи́тельное] – sostantivo.
инвестор – investitore.
инвойс – fattura; электронный инвойс – fattura elettronica.
инвойсирование – fatturazione; электронное инвойсирование – fatturazione elettronica.
индиец – indiano.
индульгенция [индульгéнция]– indulgenza [indulgènza].
индустрия производства очков – occhialeria.
инвестиционнофинансовая компания – fiduciaria.
иней [и́ней] – brina.
инновационный – innovativo.
иногда – talvolta [talvòlta].
инструмент – utensile; рабочий инструмент – utensile da lavoro; кухонная утварь – utensili da cucina.
интеллектуальная собственность – proprietà intellettuale.
интенсивный – intenso.
интенсивная заморозка – surgelazione.
интенсивное замораживание – surgelazione.
интерактивность – interattività.
интерактивный – interattivo.
ион [иóн] – (химия) ione [iòne].
иприт – iprite.
исключить – radiare; исключён из гильдии – radiato dall’albo.
искусство [искýсство] – arte; квантовое искусство – arte quantistica (Quantum Art).
используемые игредиенты ingredienti adoperati.
исследование – ricerca.
исчезновение – scomparsa.
исчерпывающий – esaustivo.
иудаизм – (религия) ebraismo.

 

Й,й
йод – iodio.

 

К,к
кабина – cabina; душевая кабина – cabina doccia.
кабинет – studio; юридическая контора – studio legale.

карбонат кальция – carbonato di calcio.
календула(лат. Calendula Officinalis) calendula; календуловый отшелушивающий гель – gel esfoliante alla calendula.
камбалаplatessa.
канализационная крыса – topo di fogna.
капсула – capsula.
каретка – carrello; каретка загрузки пресса – carrello carico forno.
картина – quadro.
карьерный погрузчик – pala caricatrice.
кассовый чек – scontrino fiscale.
касторовое масло – olio di ricino; ПЭГ-40 гидрогенизированное касторовое масло (CIR/INCI: PEG-40 Hydrogenated Castor Oil) – PEG-40 olio di ricino idrogenato.
катионный – cationico; катионные поверхностно-активные вещества – sostanze cationiche.
качество – qualità; повседневное итальянское качество – qualità italiana quotidiana; бескомпромиссное качество – qualità senza compromessi.
каштан(дерево) castagno.
каштан съедобный(плод) castagno.
кваква(лат. Nycticorax nycticorax) nitticora.
квантовое искусство – arte quantistica (Quantum Art).
кверцетин [кверцети́н] – quercetina.
квота тарифная(таможня) contingente tariffario.
кеманча [кеманчá] – (музыкальный инструмент) kemence [kemencè].
кинза [кинзá] – (ботаника, лат. Coriandrum sativum) (зелень) coriandolo [coriàndolo].
кислород – ossigeno.
кислота – acido; арахиновая кислота – acido arachico, acido icosanoico, acido eicosanoico; бегеновая кислота, докозановая кислота – acido beenico, acido docosanoico.борная кислота – acido borico; гадолеиновая кислота – acido gadoleico; лимонная кислота – acido citrico; линолевая кислота – acido linoleico; маргариновая кислота – acido eptadecanoico, acido margarico; миристиновая кислота acido miristico; никотиновая кислота – acido nicotinico; октадекановая кислота – acido ottadecanoico, acido stearico; октадеценовая кислота acido ottadecenoico; олеиновая кислота – acido oleico; пальмитиновая кислота acido palmitico; пальмитолеиновая кислота acido palmitoleico; полимолочная кислота – acido polilattico (APL) ( Polylactic acid or polylactide (PLA); стеариновая кислота acido stearico, acido ottadecanoico; угольная кислота – acido carbonico; фитиновая кислота – acido fitico; эйкозановая кислота – acido icosanoico, acido eicosanoico, acido arachico; эйкозеновая кислота – acido eicosenoico; элаидиновая кислота acido elaidinico; рицинолевая кислота – acido ricinoleico.
клапан – valvola; балансировочный клапан – valvola di bilanciamento; клапан электромагнитный отсечной – valvola elettromagnetica; предохранительные клапаны – valvole di sicurezza; паровые предохранительные клапаны – valvole per vapore.
клепать [клепáть] – rivettare.
клеточное старение – invecchiamento cellulare.
клещевина [клещеви́на] – (лат. Ricinus communis) ricino [rìcino]; касторовое масло – olio di ricino; ПЭГ-40 гидрогенизированное касторовое масло – PEG-40 olio di ricino idrogenato.
клён(ботаника,лат. Ácer) acero.
клиринг – (финансы) compensazione.
клоп – cimice; мраморный клоп – (лат. Halyomorpha halys) cimice asiatica, cimice marmorata.
ключ1 chiave; 2 (музыка) скрипичный ключ – chiave musicale.
книга – libro; Синяя книга Европейской комиссии – Libro Blu della Commissione Europea.
книжка записная – taccuino.
КОБ (Концепция общественной безопасности) – concetto di sicurezza pubblica.
ковариация – covarianza.
когенерация – cogenerazione; когенерационное оборудование – impianto di cogenerazione.
когнитивный резерв – riserva cognitiva.
код1 codice; номер; идентификационный номер налогоплательщика (ИНН) – codice fiscale (C.F.);  код товарной номенклатуры – voce doganale, codice doganale.
код QR (QR-код) – codice QR.
кодекс – codice, diritto; Земельный кодекс – diritto di superficie; Гражданский кодекс – Codice civile; Таможенный Кодекс Европейского Союза (ТК ЕС) – Codice Doganale dell’Unione (CDU), (англ. Unione Customs Code (UCC); Кодекс цифрового администрирования – Codice dell’Amministrazione Digitale.
кожа1 (анатомия) cute; грубая кожа – pelle ruvida; бледная кожа – pelle opaca; утолщённая кожа – pelle ispessita; 2 pelle.
кожное сало – sebo.
кожный – cutaneo.
кожура – buccia.
козни – insidia [insìdia].
колесо [колесó]- ruota.
коллекция – collezione.
колонна1 colonna; 2 (сантехника) колонна для раковины – colonna.
колониальная администрация – amministrazione coloniale.
колотить – bastonare, pestare.
колье – collana.
кольцо – anello.
кольцо регулирующее – anello di regolazione.
комбайн [комбáйн]– mietibatte, mietitrébbia, mietitrebbiatrice.
комбинированная номенклатура(таможня) nomenclatura combinata.
комедогенность – comedogenicità.
комедогенный – comedogeno.
комиссия – commissione; Международная комиссия по инженерным вопросам в сельском хозяйстве и биологических системах (CIGR) – Commissione Internazionale di Ingegneria Agraria e dei Biosistemi (CIGR).
комитет – comitato; Базельский комитет – Comitato di Basilea.
коммерциализация – commercializzazione.
комната – stanza; ванная комната – stanza da bagno.
компанияazienda; ditta; compagnia; società; компания доверительно управления – fiduciaria; Общество с ограниченной ответственностью – Società a responsabilità limitata.
комплект – set, kit; комплект изготовления сеток – set produzione dei retini; комплект контроля качества – kit controllo qualità.
комплектующая деталь – accessorio; все комплектующие – tutti gli accessori; комплектующие детали для унитаза – componenti per vaso.
компостируемый – compostabile [compostàbile].
компрессор – compressore.
компрессорный модуль – compressore.
комфорт – comfort.
конвертер1 конвертер валют – convertitore di valuta; 2 конвертер видео – convertitore video.
кондитерская лаборатория – laboratorio artigianale, pasticceria.
конкурент – competitore, concorrente [concorrènte], èmulo, antagonistà.
конопля [конопля́] – (ботаника, лат. Cannabis) canapa [cànapa], cannabis [cànnabis].
коносамент [коносамéнт] (B/L) – polizza di carico, lettera di vettura marittima (navale), (англ. Bill of lading, B/L).
консервант – conservante.
консоль – consolle; консоль для ванной – consolle per bagno.
консультация по внесудебному порядку – consulenza stragiudiziale.
контракт – contratto; толлинговый контракт – il contratto di tolling.
конференция – conferenza; Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене – Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi (ACGIHAmerican Conference of Governmental Industrial Hygienists).
конфиденциальность – riservatezza, privacy; обеспечение конфиденциальности бенефициарных собственников имущества – assicurare la riservatezza della effettiva proprietà dei beni.
концентрация – concentrazione; одно из вин с самой высокойо концентрацией ресвератрола – uno dei vini a più alta concentrazione di resveratrolo.
Концепция общественной безопасности (КОБ) – concetto di sicurezza pubblica.
концессия – (разрешение) concessione; закон о концессии – legge di concessione.
коренной – autòctono.
кориандр [кориáндр] – (ботаника, лат. Coriandrum sativum) (семя) coriandolo [coriàndolo].
корм – mangime.
коронавирус – coronavirus.
коррозия [коррóзия] – corrosione [corrosióne]; коррозия меди – corrosione su rame.
корь – morbillo.
косточка(внутриплодник) nocciolo [nòcciolo].
кофе – caffè; молотый кофе – caffè macinato.
кофеваркаmoka.
кофемашинаmacchina da caffè; кофемашина на монодозахmacchina a dosi monoporzionate, macchina da caffè in monoporzioni.
кочегар [кочегáр] – fochista, fuochista.
коэффициент1 coefficiente; коэффициент прочности по Моосу – coefficiente di durezza della scala di Mohs; коэффициент расхода – coefficiente di efflusso; расширенный коэффициент расхода – coefficiente di efflusso certificato; 2 (экономика) tasso; коэффициент покрытия – (англ. coverage ratio) tasso di copertura.
крапива(лат. Urtica dioica) ortica.
краситель – colorante.
краска1 (для покрытий) smalto; 2 (для волос) tinta.
красная икра – uova di salmone.
красный чай – tè rosso.
кратер [крáтер] – cratere [cratère].
кредит – credito; кредитовое авизо – nota di credito.
кредитовое авизо – nota di credito.
кредитоспособность – (англ. bankability) bancabilità.
крем – crema; крем-бальзам – crema-balsamo.
крепёж – elementi di fissaggio.
крепёжное изделие – elemento di fissaggio.
крепление – fissaggio.
крест – croce.
крыса – ratto.
крышка – coperchio; крышка для сливного бачка – coperchio per cassetta scarico wc.
ксилитилглюкосид (CIR/INCI: Xylitylglucoside) – xylitylglucoside.
ксилитол (CIR/INCI: Xylitol) – xilitolo.
кто бодрствует, не спит – desto.
куку(игра) bubu-settete [bubù-settete], cucu [cucù].
кукуруза – formentazzo, formentóne, fromentóne, furmentóne, granóne, granturco, granoturco, mais, (региональный) melica [mèlica], (региональный) meliga [mèliga].
культивирование – coltivazione.
культивировать – coltivare.
кунжут – sesamo.
кускус [кускýс]- (крупа) cuscus.
кусок – pezzo.
кусок дерева –  tizzone; Эль Греко «Мальчик, раздувающий лучину» (1571-1572 гг.) – El Greco «Ragazzo che soffia su un tizzone accesso» (1571-1572).
кусочек – pezzetto.

Л,л
лаборатория
1 laboratorio; лаборатория химического анализа – laboratorio di analisi chimiche; 2 кондитерская лаборатория – laboratorio artigianale (pasticceria).

лак1 (для поверхностей) vernice; 2 (для ногтей) smalto.
лакрица [лакри́ца] – (лат. Glycyrrhiza glabra) liquirizia.
лакричник [лакри́чник] – (лат. Glycyrrhiza glabra) liquirizia.
Латвия – Lettonia.
латеральный (боковой) амиотрофический склероз (БАС) – sclerosi laterale amiotrofica (SLA).
Лаурет-23 (CIR/INCI: Laureth-23) – poliossietilene lauril etere (23).
лесные ягоды – frutti di bosco.
лесовосставновление [лесовосстановлéние] – rimboschimento.
лесоматериал – legname.
лето – estate.
лёд – ghiaccio; сухой лёд – ghiaccio secco.
лён – lino; семена льна – semi di lino; льняной жмых – pannello di lino.
либертарианство – libertarianismo.
лимонный чай – tè limone; чёрный лимонный чай – tè nero limone.
лимфома(медицина) linfoma; ходжкинская лимфома – linfoma di Hodgkin; неходжкинская лимфома – linfoma non-Hodgkin.
линза – lente; контактная линза – lente a contatto.
линия – 1 linea; 2 (оборудование) линия глазурирования – linea di smalteria; линия глазурования – linea di smaltatura; сортировочная линия на 3 выхода – linea di scelta a tre uscite.
линолевая кислота – acido linoleico.
Литва – Lituania.
литература [литератýра] – letteratura [letteratùra].
лихорадка жёлтая – febbre gialla.
лицензиар – licenziante.
лицензиат – licenziatario.
лицензия – licenza.
лицо – viso.
ловкий – agile.
ловкость – agilità.
лососевая икра – uova di salmone.
лосось – salmone; атлантический лосось – salmone dell’Atlantico.
лосьон – lozione; лосьон для снятия макияжа с экстрактом розы – lozione struccante occhi alla rosa.
лупа [лýпа] – lente d’ingrandimento.
лучина – tizzone; Эль Греко «Мальчик, раздувающий лучину» (1571-1572 гг.) – El Greco «Ragazzo che soffia su un tizzone accesso» (1571-1572).
люкарна – abbaino, lucernaio, lucernario.
лютьер – liutaio.

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Архив публикаций:

Русско-итальянский словарь (7 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь 13.12.2017 (13 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь 19.12.2017 (19 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь А-Й (5 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К-П (5 января 2018 г.)

Русско-итальянский словарь Р-Я (5 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А-И (10 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Й-М (11 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н-П (11 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р-Я 12.01.2018 г. (12 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А-И 16.01.2018 г. (16 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Й-М 19.01.2018 г. (19 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н-П 24.01.2018 г. (24 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р-Я 24.01.2018 г. (24 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Б (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь В (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Г (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Д (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е-Ж (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е-Ж (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь И,и (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К,к (24 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Л,л – М,м (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н,н (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь О,о (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь П,п (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р,р (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь С,с (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Т,т (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь У,у (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ф,ф (фармакология – фирма) (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х – Я,я (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ц,ц 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ч,ч 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ш,ш 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Щ,щ 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Э,э 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ю,ю (юбка-юрист) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Я,я (яблуко-ячмень) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а (авиационный генератор) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Б,б (бабушка-бутадиен) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь В,в (валюта-высокий) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Г,г (габариты-грязь) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Д,д (давать-дюбель) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е,е (евгеника – езда верховая) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ë,ё (ёмкость – ёршик) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ж,ж (желание-животновод) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь З,з (забор груза-зубной врач) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь И,и (ива-исчерпывающий) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К,к (кабина-кусочек) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Л,л (лаборатория-лютьер) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь М,м (магазин-мягкость) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н,н (набор-нурворизм) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь О,о (обидчивый-очищенный) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь П,п (паёк-пульт управления) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р,р (равновесие-рыночная стоимость) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь С,с (сало-сыворотка) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Т,т (таверна-тюбик) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь У,у (увеличение-учредитель) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ф,ф (фармакология-фрукты) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х (характеристика-художник) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а – Я,я  20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а (авиационный генератор) 16 января 2019 г. (16 января 2019 г.)
Русско-итальянский словарь Б,б (бабушка – бутадиен) 22 января 2019 г. (22 января 2019 г.)
Русско-итальянский словарь В,в (валюта – высокий) 07 марта 2019 г. (7 марта 2019 г.)
Русско-итальянский словарь Г,г (габариты – грязь) 07 марта 2019 г. (7 марта 2019 г.)

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info
Милан, Италия

Бизнес Витрина www.fromitaly.info - каталог компаний Италии From Italy
Каталог итальянских компаний 
www.fromitaly.info (русский)
www.fromitaly.info/it/ (итальянский)
каталог итальянских компаний
Дата обновления:
10 марта 2020 г.
Время обновления: 15:27

 

Каталог компаний Италии промышленного направления

 

 


Каталог компаний Италии продовольственного направления

 

 


Каталог компаний Италии, импортирующих продукцию


Каталог компаний Италии, предоставляющих сервис и услуги


Импорт грецких очищенных орехов – страна происхождения Украина


Наши партнёры


Русско – итальянский словарь

 


По мере поступления новых компаний каталог будет пополняться и обновляться.

 

 

Afghanistan Red Gold Saffron Company (ARG)
Герат, Афганистан
www.saffron.af
Herat Saffron (YouTube)

Afghanistan Red Gold Saffron Company (ARG) Herat, Afghanistan www.saffron.af Herat Saffron (YouTube)

Alpine House (Альпийский дом)
Ростов-на-Дону, Российская Федерация
www.dom-alp.ru

Альпийский дом +7-989-700-63-30 +7-918-584-70-19 г. Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая 74, оф 1014. info@dom-alp.ru

AVIACENTER
Центр стратегических разработок в гражданской авиации (ЦСР ГА)

Москва, Российская Федерация
www.aviacenter.org
www.aviacenter.event
Центр стратегических разработок в гражданской авиации (ЦСР ГА) Москва, Российская Федерация www.aviacenter.org www.aviacenter.event

Belcargo (Белкарго)
Минск, Республика Беларусь
sales8@belcargo.com, info@belcargo.com
Тел.: +7 495 2780849
Моб.: +375 445125482 (GSM/WhatsApp/Viber)
www.kargorf.ru

Belcargo (Белкарго) Минск, Республика Беларусь sales8@belcargo.com, тел.: +7 495 2780849 Моб.: +375 445125482 (GSM/WhatsApp/Viber) www.kargorf.ru

Belsotra LTD (ООО «Белсотра»)
Минск, Республика Беларусь
www.rudolf.by

ООО «Белсотра» - Belsotra LTD ул. Промышленная, 4/2 – 220102 г. Минск Республика Беларусь Тел.: +375 17 288 61 00 info@rudolf.by www.rudolf.by

Catering Grasch Milano
Милан, Италия
www.cateringgrasch.it
Catering Grasch (Youtube)

Catering Grasch Milano www.cateringgrasch.it

Europa-Logistic
Санкт-Петербург, Российская Федерация

Тел.: +7 9522868066
evropa-adm@yandex.ru
www.europa-logistic.com

Europa-Logistic Санкт-Петербург, Российская Федерация Тел.: +7 9522868066 evropa-adm@yandex.ru www.europa-logistic.com

ItalianoVero Ресторан
Тирана, Албания
www.italianovero.al

ItalianoVero Ресторан Тирана, Албания www.italianovero.al

Madesta SIA
Рига, Латвия

www.madesta.com

Madesta SIA Рига, Латвия www.madesta.com

Nivalli-Prod S.r.l.
Кишинёв, Республика Молдова
www.nivalli.md

Nivalli-Prod S.r.l. Кишинёв, Республика Молдова www.nivalli.md

NLCS International
(New Libya Consulting Services International)
Мальта – Ливия
www.nlcsinternational.com
NLCS (New Libya Consulting Services) Мальта - Ливия www.nlcsinternational.com

PrimeLogistics LLC (ИООО «ПраймЛогистикс»)
Минск, Республика Беларусь
www.prime-logistics.net

ИООО «ПраймЛогистикс» Ул. Жуковского, 11A – 9, 22007 Минск, Республика Беларусь Тел.: +375 173996889, моб.: +375 445921410 agl@prime-logistics.net www.prime-logistics.net презентация ИООО «ПраймЛогистикс»

PromStandart – Organismo Ucraino di Certificazione
ТОВ «Орган з сертифікації «ПромСтандарт»
Днепропетровск, Украина
www.promstandart.com.ua
«ПромСтандарт» – презентация (українська)
«ПромСтандарт» – презентация (русский)

PromStandart – Organismo Ucraino di Certificazione ТОВ «Орган з сертифікації «ПромСтандарт» Днепропетровск, Украина www.promstandart.com.ua «ПромСтандарт» - презентация (українська) «ПромСтандарт» - презентация (русский)

Racing Driver Nicola Di Marsilio
Италия

www.nicoladimarsilio.com

Racing Driver Nicola Di Marsilio Italia - Italy www.nicoladimarsilio.com

WiseNios LLC
Херсон, Украина
www.wiseniosllc.business.site

WiseNios LLC Херсон, Украина www.wiseniosllc.business.site

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Русско-итальянский словарь А,а

 

A,a
аварийный генератор
– generatore di emergenza.

авария [авáрия]– 1 avaria [avarìa]; 2 incidente [incidènte].
август – agosto.
авиационный – aeronautico; авиационная грузовая накладная (AWB) – lettera di vettura aerea.

автоматический – automatico.
автономный – autonomo; автономный округ – circondario autonomo; Ненецкий автономный округ – Circondario autonomo di Nenets; Ямало-Ненецкий автономный округ – Circondario autonomo Yamalo-Nenets.
автономный округ – circondario autonomo.
агент – agente; торговый агент – agente di commercio.
агентство – agenzia.
Агенство налоговых поступлений – Agenzia delle Entrate.
агрегат загрузки и разгрузки печи – macchina di carico e scarico forno.
адвокатская контора – studio legale.
адиабатический – adiabatico; адиабатический процесс – trasformazione adiabatica.
адиабатный – adiabatico; адиабатный процесс – trasformazione adiabatica.
административный спор – contenzioso.
азот – (химический элемент) azoto; жидкий азот – azoto liquido.
аир(ботаника, лат. Acorus) acorus.
аир обыкновенный [аир обыкновéнный] – (ботаника, лат. Acorus calamus) calamo [càlamo].
Акакианская схизма – scisma acaciano.
акрил – acrilico; акриловая ванна – vasca da bagno in acrilico.
аксессуар – accessorio; керамические аксессуары для ванной комнаты – accessori da arredo per bagno.
акт – atto; учредительный договор – atto costitutivo.
активизм [активи́зм] – attivismo.
акциз [акци́з] – accisa [accìsa].
аллоплант – alloplant.
альтернативное урегулирование споров (АУС) – metodi alternativi di risoluzione delle controversie (ADR – Alternative Dispute Resolution).
амазонка [амазóнка] – (мифология) amazzone [amàzzone].
амазонки [амазóнки] – (мифология) amazzoni [amàzzoni].
американский – americano; Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене – Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi (ACGIHAmerican Conference of Governmental Industrial Hygienists).
амортизатор – ammortizzatore.
ампула – fiala.
амфитеатр – anfiteatro.
анализ – analisi; лабораторные анализы, сделанные специально по заказу – analisi di laboratorio appositamente commissionate.
аналитик – analista; дипломированный финансовый аналитик – analista finanziario certificato.
анатомия – anatomìa.

анекдот – aneddoto.
анизотропиия [анизотропи́я]- anisotropia.
анкер(механика) ancorante; анкерный болт – ancorante con fascetta espandente.
антидемпинг [антидéмпинг] – antidumping.
аннулирование – revoca [rèvoca].
аннулировать – revocare [revocàre].
аннуляция – revoca [rèvoca].
антимонопольное право – antitrust; антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе) – antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive).
антресоль – soppalco.
апельчин(дерево, lat. Citrus sinensis) arancio.
апельсин(фрукт) arancia.
аптека – farmacia.
арахиновая кислота – acido arachico, acido icosanoico, acido eicosanoico.
арбитраж – arbitrato.
аристократ – aristocratico.

аромат [аромáт]– 1 aroma, profumo; сказочный аромáт – aroma favoloso; приятный и душистый аромат – profumo gradevole e aromatico; 2 (парфюм) fragranza; женская парфюмерия – fragranze femminili.
артишок [артишóк] – (ботаника, лат. Cynara scolymus) carciofo [carciòfo].
асбест – asbesto, amianto.
ассоциация – associazione; Ассоциация «CISVAM» (Международный центр исследований по охране окружающей среды и моря) – l’Associazione CISVAM – Centro Internazionale di Studi per la Valorizzazione dell’Ambiente e del Mare.
астрономия – astronomìa.
а также [а тáкже] – nonché.
атомизатор – atomizzatore.
аутентичный – autoctono [autòctono].
афлатоксин – aflatossina.
ацеманнан – (полисахарид) acemannano.
аэропортовый сбор – tasse aeroportuali.

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Справка

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info своей целью поставила продвижение компаний Италии, которые заинтересованы в развитии и расширении бизнеса, увеличении рынка сбыта, сотрудничества, в поиске новых партнеров, агентов, посредников, региональных представителей.

Бизнес витрина охватывает не только итальянских производителей, но и те компании Италии, которые занимаются продажей и покупкой товаров разных направлений.

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info сфокусирована на территорию всех стран постсоветского пространства, а также на те страны, которые заинтересованы в развитии своего бизнеса с компаниями Италии.

 

Подписаться на новости “Бизнес витрина итальянских компаний” по Email

Бизнес Витрина www.fromitaly.info/it/ на итальянском

Comments are closed