Русско-итальянский словарь М,м – Р,р. 11 марта 2020 г.

Share

Русско-итальянский словарь From Italy Бизнес Витрина
Русско-итальянский словарь М,м – Р,р
www.fromitaly.info (русский)
www.fromitaly.info/it/ (итальянский)
каталог итальянских компаний
Дата обновления:
11 марта 2020 г.
Время обновления: 15:33

 

М,м
магазин – punto vendita, negozio.
май – maggio.
мазь – pomata.
макароны – pasta.
максимально допустимое содержание – limite massimo.
максимум – limite massimo.
малёк – avannotto [avannòtto].
маргариновая кислота – acido eptadecanoico, acido margarico.
маркировка – etichettatura; (таможня) маркировка «Сделано в» – etichettatura “Made in”.
масло касторовое – olio di ricino.
массаж – massaggio; гидромассаж – idromassaggio.
массовая доля сероводорода – idrogeno solforato.
мастер скрипичный – liutaio.
мастика –mastice [màstice].
матьимачеха(лат. Tussilago farfara) farfara.
машина1 macchina; машина загрузки и разгрузки печи – macchina entrata e uscita forno; машина обнаружения карбоната кальция – macchina rilevamento carbonato di calcio; 2 auto, automobile.
машина мусорная [маши́на мýсорная] – compattatore.
мгновение – momento, istante, attimo.
мебель – mobile; мебель для ванной комнаты – mobili da bagno.
медь(химический элемент) rame.
Международная организация по стандартизации, (акроним) ИСО – Organizzazione internazionale per la normazione, (acronimo) ISO.
международная товарнотранспортная накладная для автомобильной перевозки (CMR) – lettera di vettura  terrestre (camionistica).
мельница – mulino.
мера – (философия) misura.
меркаптан [меркаптáн] – (химия) mercaptano [mercaptàno], tiolo [tiòlo].
Меркурий [Меркýрий] – 1 (астрономия) Mercurio; 2 (мифология) Mercurio.
место1 posto; 2 (логистика) collo; 3 luogo; место доставки товара – luogo di consegna del prodotto.
местожительство – residenza [residènza].
метаболизм – metabolismo.
металлообработка – lavorazione dei metalli.
металлопрокат – laminazione dei metalli.
метан [метáн] – (лат. Methanum, chimica) metano.
метод – metodo; метод испытания – metodo di analisi.
метр – metro.
мешалка [мешáлка]– mescolato; низкоскоростная электрическая мешáлка – mescolato a bassa velocità.
микробиологический – microbiologico; лаборатория химического и микробиологического анализа – laboratorio di analisi chimiche e microbiologiche.
миксер – miscelatore.
минимально допустимое содержаниеlimite minimo.
минимум –  limite minimo.
министерствоministero; Министерство экономического развития – Ministero dello Sviluppo Economico.
миристиновая кислота – acido miristico.
мифология – mitologìa.
мицеллярная вода(косметика) acqua micellare.
многоотраслевый – multisettoriale.
многофунциональное устройство – macchina multifunzione.
мозаика – mosaico.
мойкараковина – lavatoio.
мока [мóка]– moka.
молекула – molecola.
молекулярный – molecolare; высокий молекулярный вес – alto peso molecolare.
молоканин [молокáнин] – molokano.
молоко – latte [làtte]; сгущённое молоко [сгущё´нное молокó] – latte condensato.
молотый – macinato; молотый кофе – caffè macinato.
молочко(косметика) latte; очищающее молочко – latte detergente; календуловое очищающее молочко – latte detergente alla calendula; молочко для снятия макияжа для лица и глаз – latte struccante viso-occhi.
молочник – lattiera.
молчание – silenzio ♦ Молчание – знак согласия. – Chi tace acconsente.
моль(химия) mole.
момент – momento, istante.
монетизировать – monetizzare.
монодоза – monoporzione.
монодозирование – monoporzionato.
монопорция – monoporzione.
море – mare.
моринга масличная – moringa oleifera.
морковь – carota.
морской – marittimo; комплексная интегрированная морская политика Европейского союза – Politica Marittima Integrata per l’Unione Europea.
мощь – robustezza.
мощность1 (физика) potenza; 2 (оборудование) potenza; общая мощность – potenza totale.
моющее средство – detergente.
мрамор – marmo.
мраморный – marmoreo [marmòreo]; мраморный фонтан – fontana marmorea.
музей – museo; дом-музей – casa-museo.
мука [мукá] – farina.
мультизаконодательный – multigiurisdizionale.
мультипликатор – moltiplicatore; банковский мультипликатор – moltiplicatore bancario; денежный мультипликатор – moltiplicatore monetario.
мумиё – mumijo, shilajit.
мусорная машина [мýсорная маши́на] – compattatore.
мусоровоз [мусоровóз] – compattatore.
мусоросжигательный завод – inceneritore.
мыло – sapone; жидкое мыло – sapone liquido.
мыльница – portasapone.
мышь – topo.
мэр – sindaco; мэр Милана – sindaco di Milano.
мягкая пшеница – frumento tenero, grano tenero.
мягкость – morbidezza.

Н,н
набор – completo, set; набор деталей – kit.
навалом – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
навоз [навóз]– letame; жидкий навоз – liquame.
навозоразбрасыватель – spandiletame.
на глаз – a occhio.
наградить – conferire.
надёжностьsicurezza; efficienza; affidabilità.
надёжный – sicuro; efficiente; affidabile.
назначение  [назначéние] – 1 designazione; 2 funzione.
накануне [наканýне] – alla vigilia [vigìlia].
накладная – lettera di Vettura; номер накладной – numero della Lettera di Vettura.
налог [налóг] – imposta [impòsta]; чрезмерный налог – balzello [balzèllo].
налоговая ставка – aliquota [alìquota].
налоговый щит – scudo fiscale.
наносить – applicare.
напитокbevanda.
напряжение – tensione.
наружная резьба – filettatura esterna.
насекомое – insetto.
наслаждаться – gustare.
насос – pompa; вертикальный насос – pompa verticale; диафрагмальный насос – pompa a membrana.
настой – infusione [infusióne], infuso; настой ромашки – infuso di camomilla.
натриевая кислая соль угольной кислоты – carbonato acido di sodio.
натрий – sodio; бензоат натрия – benzoato di sodio; натрий двууглекислый – (лат. Natrii hydrogenocarbonas) bicarbonato di sodio.
натрий двууглекислый(лат. Natrii hydrogenocarbonas) bicarbonato di sodio.
нахмуренность – corrucciamento [currucciaménto].
национальные и международные договора – contrattualistica nazionale ed internazionale.
начало(книга, письмо) esordio [esòrdio]; в начале письма – nell’esordio della lettera.
начинающий – principiànte.
НДС (Налóг на добáвленную стóимость) – IVA (Impòsta sul valore aggiunto).
небесное тело – oggetto celeste.
нёбо [нё´бо] – (анатомия, лат. palatum) palato; мягкое нёбо – palato molle.
негодование [негодовáние] – corruccio [corrùccio].
незрелый – immaturo.
Ненецкий автономный округ – Circondario autonomo di Nenets.
несовершенство эстетическое – inestetismo.
нетронутый – incontaminato.
непреференциальное происхождение(таможня) origine non preferenziale.
неприятный – sgradevole.
неявка осуждённого в суд – contumacia [contumàcia].
ниацин (витамин B3) – niacina (vitamina B3).
низшая температура сгорания – potere calorifico inferiore.
никотиновая кислота – acido nicotinico.
новаторский – innovativo.
номенклатура – nomenclatura; (таможня) комбинированная номенклатура – (dogana) nomenclatura combinata.
номер – numero; справочный номер перевозки (MRN) – numero di riferimento del movimento (MRN), (англ. Movement Reference Number (MRN); номер накладной – numero della Lettera di Vettura.
нота – nota.
нурворизм(искусство) nurvorismo.

 

О,о
ОАО (Открытое акционерное общество) – S.p.A. (Società per azioni).
обвинять – accusare.

обеспечение залоговое – (финансы) collaterale.
обидчивый – suscettibile [suscettìbile].
область – territorio; zona; область вокруг глаз – zona perioculare.

облепиха [облепи́ха] – olivello; облепиха крушиновидная (лат. Hippóphae rhamnoides) – olivello spinoso.
облесённость – rimboschimento.
облигация государственная – titolo di stato.
обман – frode.
обмануть – abbindolare.
обниматься – abbracciarsi.
обнять [обня́ть] – abbracciare.
оболочка – involucro.
оборот речи – modo di dire.
оборудование1 impianto; когенерационное оборудование – impianto di cogenerazione; для рóзлива напитков – impianto per la spillatura di bevande – оборудование; 2 macchinario; деревообрабатывающий станок – macchinario per la lavorazione del legno; 3 attrezzature; профессиональное оборудование – attrezzatura professionale.
образование – formazione.
обработка1 elaborazione; Обработка мнений во всех областях компетентности – L’elaborazione di pareri in tutti i settori di competenza; 2 lavorazione; металлообработка – lavorazione dei metalli; обработка кофе – lavorazione del caffè.
образец(документ) bozza.
обрезать – (деревья) potare.
обрезка – (деревьев) potatura.
обслуживание техническое – manutenzione.
обувь – calzature.
общество1 società; 2 società (compagnia); Закрытое общество с ограниченной ответственностью с единственным владельцем – Società a responsabilità limitata unipersonale (S.r.l.u., S.r.l. Unipersonale); Общество с ограниченной ответственностью (ООО) – Società a responsabilità limitata (S.r.l.); Открытое акционерное общество (ОАО) – Società per azioni (S.p.A.).
объем – volume, capacità; объем топливного бака – capacità del serbatoio carburante.
объявление – annuncio.
объятие – abbraccio.
обыкновенная кваква(лат. Nycticorax nycticorax) nitticora.
обыкновенный карп – (lat. Cyprinus carpio) carpa.
обычный – ordinario; обычный счёт-фактура – fattura ordinaria.
обязанность – obbligo.
овёс – avena.
овощной суп – minestrone; свекольный суп [свекóльный суп], свекольный борщ [свекóльный борщ] – minestrone di barbabietole rosse.
овчарка – cane da pastore.
огнетушитель – estintore.
ОГРН (Основной государственный регистрационный номер) – partita IVA (Imposizione fiscale indiretta).
огромное количество – iosa, a iosa; огромное количество врезных замков – serrature a iosa.
одежда – abbigliamento.
одноимённый – omonimo.
одувáнчик – tarassaco [taràssaco].
озеро – lago, lario.
озёрный – lacustre.
окисление – ossidazione.
окно – finestra; слуховое окно; мансардное окно – abbaino, lucernaio, lucernario.
околоушная железа [околоýшная железá] – (анатомия, лат. glandula parotis) ghiandola parotide [ghiàndola paròtide].
округ1 distretto; Администрация Волжского бассейна внутренних водных путей – Distretto Federale Nautico del Volga; 2 circondario; автономный округ – circondario autonomo; федеральный округ – circondario federale.
октадекановая кислота – acido ottadecanoico, acido stearico.
октадеценовая кислота – acido ottadecenoico.
олеиновая кислота – acido oleico.
олово [óлово] – (химия, лат. Stannum) stagno.
омерзительный – turpe.
ООО (Общество с ограниченной ответственностью) – S.r.l. (Società a responsabilità limitata).
опечаленный – corrucciato.
описание – descrizione; полное описание содержимого – descrizione dettagliata della merce.
оплата – pagamento; способы оплаты – metodi di pagamento.
оправа [опрáва] – montatura.
орган [óрган]– 1 (анатомия) organo [òrgano]; 2 (организация) organo [òrgano]; официально зарегистрирован в Итальянском национальном органе по аккредитации ACCREDIA – registrato ufficialmente dall’organo del ministero italiano ACCREDIA.
орган [оргáн]- (музыкальный инструмент) organo [òrgano].
организация – organizzazione; организация, занимающияся сертификацией – organismo di certificazione.
Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), англ. Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) – Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE).
орех грецкий [орéх грéцкий] – (лат. Juglans regia) noce.
орех очищенный – noce sgusciata.
орехи очищенные – noci sgusciate.
оригинальный – autòctono, originale.
ориентир – riferimento; международный ориентир – riferimento internazionale.
осадка – pescaggio.
освежающий – rinfrescante.
освещение – illuminazione.
осень – autunno.
осетровая икра – caviale di storione.
осётр – storione; осетровая икра – caviale di storione.
оскорбление – (переносный смысл) angheria [angherìa].
ослепить (притупить зрение сильным воздействием света) – abbagliare.
оснащать – equipaggiare.
оснащение [оснащéние] – 1 equipaggiamento; 2 corredo [corrèdo].
основатель – fondatore.
остролист [остроли́ст] – (ботаника, лат. Ilex aquifolium) agrifoglio.
ось 1 (автомобиль) assale [assàle]; задняя ось – assale posteriore; неповоротная ось – assale fissa; поворотные оси – assali sterzanti; 2 (станок) asse; поперечное перемещение стола (ось X) – corsa trasversale della tavola (asse X).
отбор – selezione.
отвар – decotto [decòtto].
отверстие [отвéрстие] – buco, foro [fóro].
отделение – reparto; отделение приготовления глазури и мастики – reparto di preparazione smalti e mastice.
Открытое акционерное общество (ОАО) – Società per azioni (S.p.A.).
отлично – perfetto.
отмена – revoca [rèvoca].
отменить – revocare [revocàre].
относительно большое расстояние – lontananza; вдали – in lontananza.
отправитель – speditore.
отрекаться [отрекáться] – abdicare [abdicàre].
отречение [отречéние] – abdicazione [abdicazióne].
отруби [óтруби] – crusca.
отслеживание – rintracciabilità.
отсутствие – assenza; отсутствие отходов – assenza di sprechi.
отходы – rifiuti; переработка отходов – riciclaggio dei rifiuti.
отчёт – rapporto.
отшелушивающий – esfoliante; отшелушивающий гель – gel esfoliante; календуловый отшелушивающий гель – gel esfoliante alla calendula.
охладитель – raffreddatore.
очиститель – depuratore; ручной очиститель – depuratore manuale.
очищать ( от шелухи, скорлупы) mondare.
очищающий(прилагательное) detergente.
очищенный ( от шелухи, скорлупы) mondato.
очищенные орехи – noci sgusciate.
очищенные грецкие орехи восьмушки светлые – noci sgusciate ottavi chiare.
очищенные грецкие орехи восьмушки светло-янтарные – noci sgusciate ottavi chiare e scure.
очищенные грецкие орехи половинки светлые – noci sgusciate a metà chiare.
очищенные грецкие орехи половинки светло-янтарные – noci sgusciate a metà chiare e scure.
очищенные грецкие орехи четвертушки – noci sgusciate quarti chiare.
очищенные грецкие орехи четвертушки светло-янтарные – noci sgusciate quarti chiare e scure.
очищенные грецкие орехи четвертушки и восьмушки светлые – noci sgusciate spezzate chiare.
очищенный орех – noce sgusciata.
очки [очки́] – occhiali.

 

П,п
Павловния войлочная –
Paulownia tomentosa.
падуб остролистый
[падýб острóлистый] – (ботаника, лат. Ilex aquifolium) agrifoglio.

паёк – rancio.
паллиативная помощь [паллиати́вная] – cure palliative.
палтус – halibut, ippoglosso.
пальмитиновая кислота – acido palmitico.
пальмитолеиновая кислота – acido palmitoleico.
панель – pannello; изоляционная панель – pannello isolante; изоляционная преформовання панель – pannello isolante preformato; фронтальная панель для ванны – pannello frontale per vasca; боковая панель для ванны – pannello laterale per vasca.
параметр(информатика) dimensione.
парафин – paraffina.
паркет – parquet.
парламентаризм [парламентарúзм]- sistema parlamentare.
партнёрство – partenariato; государственно-частное партнёрство (ГЧП) – partenariato pubblico privato (PPP).
парус [пáрус]– vela; поднятый парус – vela issata.
парфюм – profumo, fragranza.
паяльник – saldatore.
пена – schiuma; однокомпонентная полиуретановая пена – schiuma poliuretanica monocomponente.
пение – canto.
первоклассник – remigino.
переговоры – negoziazione.
передача – trasmissione; радиопередача – radiotrasmissione.
перелить – travasare.
перемешивание – miscelazione; время перемешивания – tempi di miscelazione.
перемещение1 corsa; вертикальное перемещение шпиндельной бабки (ось Y) – corsa verticale della testa (asse Y); поперечное перемещение стола (ось X) – corsa trasversale della tavola (asse X); продольное перемещение стола (ось W) – corsa longitudinale della tavola (asse W); 2 spostamento.
переносный – (смысл) figurato.
пересмотр – revisione; пересмотр контактов в коммерческом секторе – revisione di contratti in ambito commerciale.
перидий [пери́дий] – (оболочка) peridio [perìdio].
песок – sabbia.
петрушка [петрýшка] – (ботаника, лат. Petroselinum crispum) prezzemolo [prezzémolo].
печеничная – biscotteria; старинная печеничная antica biscotteria.
печенье – biscotto; печенье из кукурузной муки – paste di meliga.
печь – forno; дровяная печь – forno a legna; микроволновая печь – forno a microonde; одноканальная роликовая печь – forno monocanale; печь обжига бисквита – forno di cottura per biscuit.
пижма [пи́жма] – (ботаника) tanaceto.
пещера – grotta.
пиджак – giacca; пиджак без шлиц – giacca senza spacchi.
пижма [пи́жма] – (lat. Tanacetum vulgare) tanaceto [tanacéto].
пинетка – cestino; пинетка лесных ягод – cestino di frutti di bosco.
пиролиз [пирóлиз]– piròlisi [piròlisi].
писсуар – orinatoio.
питание [питáние] – 1 (питание) alimentazione [alimentazióne], pasto; cibo; nutrimento; vitto; alimento; 2 (электричество) alimentazione.
питательный – nutriente.
пища – pasto, cibo, nutrimento, vitto, alimento.
пищевод [пищевóд] – (анатомия, лат. œsóphagus) esofago [esòfago].
плавающий 1 galleggiante; 2 galleggiante; плавучий экопорт – ecoporto galleggiante.
плазмон [плазмóн] – (физика) plasmone.
плёнка1 (film) pellicola; 2 (agricoltura) film; плёнка с кислородным барьером – film barriera all’ossigeno; 3 pellicola; пищевая плёнка – pellicola alimentare.
плита – lastra; мраморная плита – lastra di marmo.
плотность – densità; удельная плотность – peso specifico.
площадь1 piazza; Плóщадь Свободы – Piazza della Libertà; largo; площадь Аугусто – largo Augusto; 2 superficie; (авиационный) площадь крыльев самолёта – (aeronautico) superficie alare; 3 (geometria) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника – calcolare la superficie di un rettangolo; 4 (морской) площадь поднятых парусов – (marino) superficie velica.
по – (предлог) a; по большому счёту – a grandi linee.
победить – vincere, battere.
по большому счёту – a grandi linee.
поверхность1 superficie; 2 (геометрия) superficie; вычислить площадь поверхности прямоугольника – calcolare la superficie di un rettangolo.
повреждение 1 perdita; 2 avaria [avarìa].
погреб1 cantina; 2 погреб винный – cantina.
погрузчик карьерный – pala caricatrice.
поглощенный – (переносный смысл) (о человеке, сосредоточенном на своих мыслях) raccòlta; он стоял на коленях, поглощенный молитвой – se ne stava in ginocchio, raccolta nella preghiera.
подвеска [подвéска]– 1 (meccanica) sospensioni; 2 (gioiello) ciondolo.
подвох – insidia [insìdia].
подготовка – predisposizione; Подготовка писем, адресованных спорящим сторонам – La predisposizione di lettere indirizzate alle controparti.
поддон [поддóн] – paletta [palétta], (разговорный) bancale, pedana.
поджаренный – tostato; слегка поджаренный – leggermente tostato.
подлинный – autòctono, originale.
поднимать – issare; поднимать флаг – issare una bandiera; поднятый пáрус – vela issata.
подтвердить – validare.
подшипник – cuscinetto.
поезд – treno.
пожизненное заключение – ergastolo [ergàstolo].
позволить [позвóлить] – permettere.
позвоночник [позвонóчник] – (анатомия, лат. Columna vertebralis) colonna vertebrale.
позвоночный столб [позвонóчный стóлб] – (анатомия, лат. Columna vertebralis) colonna vertebrale.
показатель(информатика) metrica.
поколение – generazione.
покрасневший – arrossato.
покраснение [покраснéние] – arrossamento [arrossaménto].
покраснеть – arrossare.
покупатель – acquirente.
полба [пóлба]– farro.
поле1 campo; Флегрейские поля – i Campi Fregrei; 2 (спорт) игровое поле – (sport) rettangolo di gioco.
полемика – polemica.
полимер [полимéр] – polimero [polìmero]; биополимер [полимéр] – biopolimero [biopolìmero].
полимолочная кислота – acido polilattico (APL) ( Polylactic acid or polylactide (PLA).
политика1 politica; 2 политика конфиденциальности – note legali.
полифенолы – polifenoli.
полная грузоподъемность – tonnellaggio di portata lorda [tonnellàggio].
положение1 situazione; 2 principio; общие положения principi generali.
полуавтоматический – semiautomatico.
полуколонна – semicolonna; полуколонна для раковины – semicolonna per lavabo.
получатель – destinatario.
полушарие – emisfero [emisfèro].
полынь [полы́нь] – (ботаника, лат. Artemisia) artemisia [artemìsia].
полынья [полынья́] – polinia.
пользоваться – avvalersi.
понедельник – lunedì.
поперечный – trasversale; поперечное перемещение стола (ось X) – corsa trasversale della tavola (asse X).
пористость [пóристость]- porosità.
порт – porto; речной порт – porto fluviale; речной рыбный порт – porto fluviale da pesca; коммерческий порт – porto mercantile; экологический порт – ecoporto.
порфир [порфи́р] – porfido [pòrfido].
поршень – pistone.
посол [посóл] – ambasciatore [ambasciatóre].
посольство [посóльство] – ambasciata.
поставщик – fornitore.
постановление – regolamento.
пот – sudore.
потеть – sudare.
потребление – consumo.
потребность – esigenza; потребности компаний – esigenze delle imprese; для удовлетворения любых потребностей – per soddisfare tutte le esigenze.
поцелуй – bacio.
пошлина(таможня) dazio; компенсационная пошлина – dazio compensativo.
поэтому [поэ´тому] (наречие) – pertanto [pertànto] (congiunzione).
правило – regola; общие правила, общие положения – regole principali.
правительство [прави́тельство] – governo.
право – diritto; гражданское право – diritto civile; торговое право – diritto commerciale; корпоративное право – diritto societario; трудовое право – diritto del lavoro; защита прав рекламы и шоу-бизнеса – diritto della pubblicità e dello spettacolo.право землепользования – diritto di superficie; право собственности на постройку на арендованном участке – diritto di proprietà su costruzioni elevate sopra suolo altrui; антимонопольное право – antitrust; антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе) – antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive).
предварительный – preliminare; предварительное судебное заседание – precontenzioso; предварительный телефонный разговор – sessione telefonica preliminare.
предлог [предлóг] – preposizione [preposizióne].
предотвращать – contrastare.
предотвращение возникновения статического электрического заряда – diselettrizzato.
предохранительный клапан – valvola di sicurezza.
предрасположенность – predisposizione; генетическая предрасположенность – predisposizione genetica.
предупреждение – avvertimento; суровое предупреждение – mònito.
прежде всего – innanzitutto (или innanzi tutto), anzitutto (или anzi tutto).
преждевременное старение – invecchiamento precoce.
президент – presidente; вице-президент – vice presidente.
прекращение – sospensione; временное прекращение движения – blocco del traffico.
прение – dibattito [dibàttito].
преобладающий – prevalente; преобладающая цена – prezzo prevalente.
преследование – (переносный смысл) angheria [angherìa].
пресс – pressa; пресс гидравлический – pressa idraulica.
преференциальное происхождение(таможня) origine preferenziale.
преформованный – preformato; преформованная панель – pannello preformato.
прибавить – aggiùngere.
привилегированная страна (MFN)(ingl. Most Favoured Nation (MFN) nazione più favorita (итал.NPF, англ.MFN).
приданое [придáное] – corredo [corrèdo], dote.
прием пищи – pasto.
приемлемость банка – (англ. bankability) bancabilità.
приложение – allegato.
примесь – impurità.
принадлежность – appartenenza.
принцип – principio.
прирост – incremento; общий прирост 3,2 по сравнению с 2016 годом – un incremento totale del 3,2 rispetto al 2016.
присвоить – conferire.
присущий – caratteristica propria.
прицеп – rimorchio.
приятный – gradevole; приятный и душистый аромат – profumo gradevole e aromatico.
проантоцианидин – proantocianidine.
проворность – agilità.
проворный – agile.
прогоркание – irrancidimento.
продавец – venditore.
продолжительность – durata; продолжительность дня – durata del giorno.
продольный [продóльный] – longitudinale; продольное перемещение стола (ось W) – corsa longitudinale della tavola (asse W).
продувка – blowdown.
продукт – prodotto; продукт максимального качества – il miglior prodotto in assoluto.
продуктивность – efficienza.
проект1 progetto; промышленный проект – progetto industriale; 2 (документ) bozza.
производительность(техника) prestazione.
производственно-коммерческая цепь – filiera; распостранился на каждый отдельный процесс производства – è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera.
производство – produzione; производство традиционного бальзамического уксуса в Модене и в Реджо-нель-Эмилья – acetaia.
происходить – derivare; название компании «Stànder» происходит из венецианского анекдота – il nome Stànder deriva da un aneddoto veneziano.
происхождение непреференциальное (таможня) origine non preferenziale.
происхождение преференциальное (таможня) origine preferenziale.
прокатка [прокáтка] – laminazione; горячая прокатка – laminazione a caldo; холодная прокатка – laminazione a freddo; тёплая прокатка – laminazione a tiepido.
прокатный стан – laminatoio.
промышленность – industria; текстильная промышленность – industria tessile.
пропан – propano; коммерческий пропан – propano commerciale.
пропиленовый гликоль (CIR/INCI: Propylene Glycol) – glicole propilenico.
прорицательница – profetessa [profetéssa].
прослеживаемость – tracciabilità.
протеин – proteine.
протеомика [протеóмика] – proteomica [proteòmica].
противоопухолевый – antiteratogeno.
противоотёчный – decongestionante.
профицит [профици́т] – (экономика, англ. surplus) soprappiù, sovrappiù.
процедура возврата – resi.
процент1 tasso; 2 percentuale.
процесс1 processo; 2 trasformazione; адиабатический (адиабатный) процесс – trasformazione adiabatica.
прочность1 resistenza; robustezza; 2 durezza; коэффициент прочности по Моосу – coefficiente di durezza della scala di Mohs.
проявление начальной стадии болезни – esordio [esòrdio].
прямоугольник – rettangolo.
психбольница – manicomio [manicòmio].
психиатрическая больница – manicomio [manicòmio].
пуговица – bottone; запасная пуговица – bottone di riserva.
пуллулан (CIR/INCI: Pullulan) – pullulano.
пульт дистанционного управления – telecomando.
пульт управления – quadro di comando.
пшеница [пшени́ца] – (botanica, lat. Triticum) frumento, grano; пшеница спельта – (ботаника, лат. Triticum spelta) spelta [spèlta], granfarro, farro spelta; пшеница мягкая – frumento tenero, grano tenero; пшеница твёрдая – frumento duro, grano duro.
ПЭГ-40 гидрогенизированное касторовое масло (CIR/INCI: PEG-40 Hydrogenated Castor Oil) – PEG-40 olio di ricino idrogenato.
ПЭТхлопья – scaglie di PET.
ПЭТфлексы – scaglie di PET.
пятница – venerdì.

 

Р,р
равновесие – equilibrio.
радикал1 (политика) radicale; 2 (химия) radicale; свободный радикал – radicale libero.
радикальный(прилагательное) radicale.
радиоактивность – radioattività.
радиопередача
– radiotrasmissione.

радиочастотная идентификация (РЧИ) – identificazione a radiofrequenza (RFID, ingl. Radio-frequency identification).
разбирательство –
udienza; арбитражное разбирательство – arbitrato.

разведение – coltivazione; allevamento; разведение съедобных улиток – elicicoltura.
разводить – coltivare, allevare.
разговорный – colloquiale.
размер – 1 dimensione; 2 (одежда) misura.
размещать – (груз) stivare.
размещение – (груз) stivaggio [stivàggio].
разноцветный – intonaco [intònaco].
разработка – elaborazione; разработка стратегий – elaborazione di strategie.
разрешение – nullaosta, nulla osta [nullaòsta, nulla òsta]
разрешить1 conferire; 2 permettere.
разрыхлитель [разрыхли́тель] – agente levitante.
разубеждающий – dissuasivo [dissuasìvo].
раковина – lavabo; раковина двойная – lavabo doppio; раковина встраиваемая – lavabo ad incasso; раковина двойная с мыльницей – lavabo doppio con portasapone; раковина подвесная – lavabo sospeso; раковина с тумбой и смесителем – lavabo con mobile e rubinetto; плоская туалетная раковина – piano lavabo; напольная раковина – lavabo da pavimento; раковина на конусной основе со смесителем – lavabo su cono con rubinetto; мраморная раковина с тумбой – lavabo in marmo e mobile.
распад1 decadimento [decadiménto]; радиоактивный распад – decadimento radioattivo; 2 dissoluzione; распад Советского Союза – la dissoluzione dell’Unione Sovietica.
распространение – distribuzione.
расстояние (относительно большое расстояние) – lontananza; вдали – in lontananza.
расстроповка – sbracatura.
растворитель – solvente [solvènte].
растение – pianta; дикорастущее растение – pianta selvatica.
расточный станок – alesatrice.
расход [расхóд]– 1 consumo; 2 efflusso; коэффициент расхода – coefficiente di efflusso; расширенный коэффициент расхода – coefficiente di efflusso certificato.
расходы – spese; соответствующие расходы – relative spese.
расчёсываемость – pettinabilità.
расчётный счёт – conto corrente.
расшифровка – designazione.
регистрация по месту жительства – residenza [residènza].
регулировать – regolare; с точностью регулировать – regolare con precisione.
регулирующее кольцо – anello di regolazione.
регулятор – regolatóre; банковский регулятор –regolatóre bancario.
редактирование – redazione.
редакция – redazione.
редис [реди́с]- (ботаника, лат. Raphanus sativus) ravanello; белый редис (дайкон [дайкóн]) (botanica, lat. Raphanus sativus longipinnatus) – ravanello bianco (daikon).
режим1 regime; 2 (таможня) таможенный режим – regime doganale.
режим таможенный – regime doganale.
резервуар – serbatoio.
резиденция – residenza [residènza].
резьба – filettatura; наружная резьба – filettatura esterna.
резьбовой – filettato.
репа(ботаника, лат. Brassica rapa) rapa.
ресвератрол – resveratrolo.
рецидив(медицина) recidiva.
речной – fluviale; речной порт – porto fluviale.
решение1 risoluzione; альтернативное урегулирование – risoluzione alternativa; 2 decisione; 3 delibera.
рис – riso.
риск – rischio.
рицинолевая кислота – acido ricinoleico.
родственник [рóдственник] – parente [parènte].
Рождество [Рождествó] – Natale; Рождественский сочельник – La vigilia di Natale.
рожь – segale [ségale].
розлив [рóзлив] – spillatura; оборудование для рóзлива напитков – impianto per la spillatura di bevande.
розмарин [розмари́н] – rosmarino [rosmarìno].
роман [ромáн] – romanzo.
романс [ромáнс] – romanza.
ромашка – camomilla; настой ромашки – infuso di camomilla.
ртуть(химический элемент) mercurio.
рубашка – camicia, camicetta.
рубрика [рýбрика] – rubrica [rubrìca].
ручка – maniglia; дверная ручка – maniglia della porta.
рынок – mercato.
рыночная стоимость – valore commerciale.
рычаг – leva.

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Архив публикаций:

Русско-итальянский словарь (7 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь 13.12.2017 (13 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь 19.12.2017 (19 декабря 2017 г.)
Русско-итальянский словарь А-Й (5 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К-П (5 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р-Я (5 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А-И (10 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Й-М (11 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н-П (11 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р-Я 12.01.2018 г. (12 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А-И 16.01.2018 г. (16 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Й-М 19.01.2018 г. (19 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н-П 24.01.2018 г. (24 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р-Я 24.01.2018 г. (24 января 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Б (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь В (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Г (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Д (10 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е-Ж (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е-Ж (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь И,и (22 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К,к (24 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Л,л – М,м (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н,н (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь О,о (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь П,п (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р,р (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь С,с (31 марта 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Т,т (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь У,у (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ф,ф (фармакология – фирма) (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х – Я,я (9 июня 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ц,ц 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ч,ч 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ш,ш 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Щ,щ 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Э,э 07 декабря 2018 г. (7 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ю,ю (юбка-юрист) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Я,я (яблуко-ячмень) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а (авиационный генератор) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Б,б (бабушка-бутадиен) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь В,в (валюта-высокий) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Г,г (габариты-грязь) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Д,д (давать-дюбель) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Е,е (евгеника – езда верховая) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ë,ё (ёмкость – ёршик) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ж,ж (желание-животновод) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь З,з (забор груза-зубной врач) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь И,и (ива-исчерпывающий) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь К,к (кабина-кусочек) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Л,л (лаборатория-лютьер) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь М,м (магазин-мягкость) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Н,н (набор-нурворизм) 19 декабря 2018 г. (19 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь О,о (обидчивый-очищенный) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь П,п (паёк-пульт управления) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Р,р (равновесие-рыночная стоимость) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь С,с (сало-сыворотка) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Т,т (таверна-тюбик) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь У,у (увеличение-учредитель) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Ф,ф (фармакология-фрукты) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь Х,х (характеристика-художник) 20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а – Я,я  20 декабря 2018 г. (20 декабря 2018 г.)
Русско-итальянский словарь А,а (авиационный генератор) 16 января 2019 г. (16 января 2019 г.)
Русско-итальянский словарь Б,б (бабушка – бутадиен) 22 января 2019 г. (22 января 2019 г.)
Русско-итальянский словарь В,в (валюта – высокий) 07 марта 2019 г. (7 марта 2019 г.)
Русско-итальянский словарь Г,г (габариты – грязь) 07 марта 2019 г. (7 марта 2019 г.)
Русско-итальянский словарь А,а – Л,л. 10 марта 2020 г. (10 марта 2020 г.)

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info
Милан, Италия

Бизнес Витрина www.fromitaly.info - каталог компаний Италии From Italy
Каталог итальянских компаний 
www.fromitaly.info (русский)
www.fromitaly.info/it/ (итальянский)
каталог итальянских компаний
Дата обновления:
11 марта 2020 г.
Время обновления: 12:13

 

Каталог компаний Италии промышленного направления

 

 


Каталог компаний Италии продовольственного направления

 

 


Каталог компаний Италии, импортирующих продукцию


Каталог компаний Италии, предоставляющих сервис и услуги


Импорт грецких очищенных орехов – страна происхождения Украина


Наши партнёры


Русско – итальянский словарь

 


По мере поступления новых компаний каталог будет пополняться и обновляться.

 

 

Afghanistan Red Gold Saffron Company (ARG)
Герат, Афганистан
www.saffron.af
Herat Saffron (YouTube)

Afghanistan Red Gold Saffron Company (ARG) Herat, Afghanistan www.saffron.af Herat Saffron (YouTube)

Alpine House (Альпийский дом)
Ростов-на-Дону, Российская Федерация
www.dom-alp.ru

Альпийский дом +7-989-700-63-30 +7-918-584-70-19 г. Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая 74, оф 1014. info@dom-alp.ru

AVIACENTER
Центр стратегических разработок в гражданской авиации (ЦСР ГА)

Москва, Российская Федерация
www.aviacenter.org
www.aviacenter.event
Центр стратегических разработок в гражданской авиации (ЦСР ГА) Москва, Российская Федерация www.aviacenter.org www.aviacenter.event

Belcargo (Белкарго)
Минск, Республика Беларусь
sales8@belcargo.com, info@belcargo.com
Тел.: +7 495 2780849
Моб.: +375 445125482 (GSM/WhatsApp/Viber)
www.kargorf.ru

Belcargo (Белкарго) Минск, Республика Беларусь sales8@belcargo.com, тел.: +7 495 2780849 Моб.: +375 445125482 (GSM/WhatsApp/Viber) www.kargorf.ru

Belsotra LTD (ООО «Белсотра»)
Минск, Республика Беларусь
www.rudolf.by

ООО «Белсотра» - Belsotra LTD ул. Промышленная, 4/2 – 220102 г. Минск Республика Беларусь Тел.: +375 17 288 61 00 info@rudolf.by www.rudolf.by

Catering Grasch Milano
Милан, Италия
www.cateringgrasch.it
Catering Grasch (Youtube)

Catering Grasch Milano www.cateringgrasch.it

Europa-Logistic
Санкт-Петербург, Российская Федерация

Тел.: +7 9522868066
evropa-adm@yandex.ru
www.europa-logistic.com

Europa-Logistic Санкт-Петербург, Российская Федерация Тел.: +7 9522868066 evropa-adm@yandex.ru www.europa-logistic.com

ItalianoVero Ресторан
Тирана, Албания
www.italianovero.al

ItalianoVero Ресторан Тирана, Албания www.italianovero.al

Madesta SIA
Рига, Латвия

www.madesta.com

Madesta SIA Рига, Латвия www.madesta.com

Nivalli-Prod S.r.l.
Кишинёв, Республика Молдова
www.nivalli.md

Nivalli-Prod S.r.l. Кишинёв, Республика Молдова www.nivalli.md

NLCS International
(New Libya Consulting Services International)
Мальта – Ливия
www.nlcsinternational.com
NLCS (New Libya Consulting Services) Мальта - Ливия www.nlcsinternational.com

PrimeLogistics LLC (ИООО «ПраймЛогистикс»)
Минск, Республика Беларусь
www.prime-logistics.net

ИООО «ПраймЛогистикс» Ул. Жуковского, 11A – 9, 22007 Минск, Республика Беларусь Тел.: +375 173996889, моб.: +375 445921410 agl@prime-logistics.net www.prime-logistics.net презентация ИООО «ПраймЛогистикс»

PromStandart – Organismo Ucraino di Certificazione
ТОВ «Орган з сертифікації «ПромСтандарт»
Днепропетровск, Украина
www.promstandart.com.ua
«ПромСтандарт» – презентация (українська)
«ПромСтандарт» – презентация (русский)

PromStandart – Organismo Ucraino di Certificazione ТОВ «Орган з сертифікації «ПромСтандарт» Днепропетровск, Украина www.promstandart.com.ua «ПромСтандарт» - презентация (українська) «ПромСтандарт» - презентация (русский)

Racing Driver Nicola Di Marsilio
Италия

www.nicoladimarsilio.com

Racing Driver Nicola Di Marsilio Italia - Italy www.nicoladimarsilio.com

WiseNios LLC
Херсон, Украина
www.wiseniosllc.business.site

WiseNios LLC Херсон, Украина www.wiseniosllc.business.site

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Русско-итальянский словарь Б,б – В,в

 

Б,б
бабушка [бáбушка]- nonna [nònna].
Базель III – Basilea III.
Базельский комитет – Comitato di Basilea.
бак – serbatoio; топливный бак – serbatoio carburante.
баланс – equilibrio.
балансировочный клапан – valvola di bilanciamento.
бальзам – balsamo; крем-бальзам – crema-balsamo.
бальзамический уксус – aceto balsamico.
банк – banca; должностное лицо банка – funzionario di banca.
банковская сохранная расписка – (SKR (Safe Keeping Receipt) ricevuta bancaria di un deposito a custodia.
банковский мультипликатор – moltiplicatore bancario.
барсук [барсýк]- (зоология, лат. Meles meles) tasso, обыкновенный барсук – tasso comune.
БАС (боковой (латеральный) амиотрофический склероз) – SLA (sclerosi laterale amiotrofica).
баснословно [баснослóвно] – favolosamente; баснословно богатый – favolosamente ricco.
баснословный [баснослóвный] – favoloso [favolóso].
басня [бáсня] – favola [fàvola].
батончик – barretta; torroncino.
бачок – cassetta; бачок высокий для унитаза – cassetta alta per vaso; бачок высокий для унитаза без крышки – cassetta alta per vaso senza coperchio; бачок высокий для унитаза с комплектующими деталями – cassetta alta wc con kit; полностью укомплектованный бачок – cassetta completa.
башня – torre.
бег – corsa.
бегеновая кислота – acido beenico, acido docosanoico.
бедность [бéдность] – povertà.
бедный [бéдный] – povero [pòvero].
без(предлог) senza ♦ без колебаний – senza esitazione.
безболезненный – indolore.
безукоризненный – irreprensibile [irreprensìbile]; perfetto.
белок – (яйцо) albume.
белок – proteine.
белуга [белýга] – (лат. Huso huso) storione ladano [làdano], storione beluga.
белый редис (дайкон [дайкóн]) – (botanica, lat. Raphanus sativus longipinnatus) ravanello bianco (daikon).
бельё – biancheria; нижнее бельё – biancheria intima; домашний текстиль – biancheria per la casa; постельное бельё – biancheria da letto.
бензоат натрия – benzoato di sodio.
берёза – (ботаника, лат. Bétula) betulla.
биде – bidet; биде подвесное – bidet sospeso.
биополимер [полимéр] – biopolimero [biopolìmero].
биоразлагаемость – biodegrabilità.
биоразлагаемый – biodegradàbile.
биржа – borsa.
битум – bitume.
бить – bastonare, battere, pestare.
бич – flagello.
благосостояние1 prosperità; 2 richezza; управление благосостоянием – gestione patrimoniale.
благотворительность – beneficenza [beneficènza].
бледный – opaco; бледная кожа – pelle opaca.
блестящий – lucente.
блок1 (строительство) blocco; строительный блок – blocco da muratura; 2 (электричество) блок питания – alimentazuione.
блоттер – cartoncino tester.
блузка – blusa, camicetta.
блюдо – piatto.
блюдце – piattino.
бляшка – placca; возникновение тромботических бляшек – l’insorgenza di placche trombotiche.
богатство – ricchezza.
божья коровка – coccinella [coccinèlla].
бойлер – bollitore; промышленный бойлер – bollitore industriale.
боковой амиотрофический склероз (БАС) – sclerosi laterale amiotrofica (SLA).
больница [больни́ца] – ospedale; психиатрическая больница, психбольница – ospedale psichiatrico, manicomio [manicòmio].
бородавка [бородáвка] – verruca.
БреттонВудская соглашения – accordi di Bretton Woods.
брусника – mirtillo rosso.
буер [бýер] – barca a vela su ghiaccio.
бук(ботаника, лат. Fagus) faggio.
буксир – rimorchiatore.
бумага – carta; термобумага – carta termica.
бутадиен(химия) butadiene.

 

В,в
валюта1 valuta; валютный курс – tasso di cambio; 2 moneta.
ванна [вáнна]– vasca, vasca da bagno; ванная комната – stanza da bagno; гидромассажная ванна – vasca idromassaggio; гидромассажная ванна с многофункциональным смесителем и аксессуарами – vasca idromassaggio con miscelatore e accessori; гидромассажная ванна люкс со световым освещением – vasca idromassaggio lux con faretto; встраиваемая гидромассажная ванна – vasca idromassaggio pannellabile; стандартная стеклопластиковая ванна – vasca standard in vetroresina; стандартная стальная ванна – vasca da bagno standard in acciaio; акриловая ванна – vasca da bagno in acrilico; угловая ванна – vasca da bagno angolare; встраиваемая ванна – vasca da bagno da incasso.

ввоз временный(таможня) importazione temporanea.
вдали – in lontananza.
ведущая компания – primaria società.
вексель – cambiale.
Великая схизма (Восточная схизма) – grande scisma (scisma d’oriente).
величина1 dimensione; 2 grandezza.
вентилятор – ventola; тепловой вентилятор, тепловентилятор – ventola a calore.

верифицировать – validare.
вертеп [вертéп]– presepe.
вертикальный – verticale; вертикальное перемещение шпиндельной бабки (ось Y) – corsa verticale della testa (asse Y); вертикальный насос – pompa verticale; вертикальная фрезерная головка – testa a fresare verticale.
верховая езда – equitazione.
вершина – cima.
вес – peso; высокий молекулярный вес – alto peso molecolare.
весна – primavera.
весы – bilancia.
вещество – sostanza; катионные поверхностно-активные вещества – sostanze cationiche.
взвешивание – pesatura; система взвешивания – sistema di pesatura.
винный погреб – cantina.
вино – vino; игристое вино – spumante; вино амабиле, вино любительское – vino amabile.
виновник – (дорожно-транспортное происшествие) investitore [investitóre].
виноград1 uva; 2 (lat. Vítis) vite.
виноградник – vigneto.
вискозиметр – viscosimetro.
витамин В3 (ниацин) – vitamina B3 (niacina).
вице-президент – vice presidente.
включая все комплектующие – completo di tutti gli accessori.
вкусный – delizioso.
владелец – proprietario.
влажный – bagnato.
вместимость – capacità.
внедрение коммерческих отношений – commercializzazione.
внесудебная деятельность – attività stragiudiziale.
внутриплодник [внутриплóдник] – (ботаника) endocarpo, endocarpio [endocàrpio].
в общих чертах – a grandi linee.
вода1 acqua; питьевая вода – acqua potabile; 2 (косметика) мицеллярная вода – acqua micellare.
водоизмещение(судно) dislocamento.
водопад [водопáд] – cascata; водопады Игуасу [водопáды Игуасý] – le cascate dell’Iguazú.
водоросль – alga.
возврат наличных денег – (англ. cashback) ritorno dei soldi.
возникновение – insorgenza; возникновение тромботических бляшек – l’insorgenza di placche trombotiche.
вокруг глаз – perioculare; область вокруг глаз – zona perioculare.
волластонит(минерал) wollastonite.
волна – onda.
волшебник – mago.
воля – volontà.
воск – cera; жидкий воск – cera liquida.
воскресенье – domenica.
воспользоваться – avvalersi; воспользовавшись сотрудничеством с отраслевыми экспертами маркетинга и коммуникации – avvalendosi della collaborazione di esperti del settore di marketing e comunicazione.
восстановленный – ricondizionato; восстановленный телефон – telefono ricondizionato.
Восточная схизма (Великая схизма) – scisma d’oriente (grande scisma).
в первую очередь – innanzitutto (или innanzi tutto), anzitutto (или anzi tutto).
впитываемость – assorbimento.
врач зубной – dentista, odontoiatra.
врезной замóк [замóк]– serratura.
временный – temporaneo; (таможня) временный вывоз – esportazione temporanea; (таможня) временный ввоз – importazione temporanea.
вручить – conferire.
всасываемость – assorbimento.
Всемирная торговая организация (ВТО), ingl. World Trade Organization (WTO) – Organizzazione mondiale del commercio (OMC).
вставить – inserire; вставить адрес электронной почты – inserire e-mail.
вторичный – secondario.
вторник – martedì.
вулкан – vulvano.
вывеска – insegna.
вывоз временный(таможня) esportazione temporanea;
вымирание – estinzione.
выносливость – robustezza.
выразить согласие – acconsentire ♦ Молчание – знак согласия. – Chi tace acconsente.
выращивание – coltivazione.
выращивать – coltivare.
высокий – alto; высокий молекулярный вес – alto peso molecolare.
высокомерие – (переносный смысл) angheria [angherìa].

Каталог итальянских компаний.Бизнес Витрина.From Italy

Справка

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info своей целью поставила продвижение компаний Италии, которые заинтересованы в развитии и расширении бизнеса, увеличении рынка сбыта, сотрудничества, в поиске новых партнеров, агентов, посредников, региональных представителей.

Бизнес витрина охватывает не только итальянских производителей, но и те компании Италии, которые занимаются продажей и покупкой товаров разных направлений.

Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info сфокусирована на территорию всех стран постсоветского пространства, а также на те страны, которые заинтересованы в развитии своего бизнеса с компаниями Италии.

 

Подписаться на новости “Бизнес витрина итальянских компаний” по Email

Бизнес Витрина www.fromitaly.info/it/ на итальянском

Comments are closed