Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. 19 aprile 2019

Share

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica - Caloni Trasporti S.r.l. Via Strauss, 42 – 20831 Seregno (MB) Tel.: +39 036226561 info@calonitrasporti.com www.calonitrasporti.com
Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica
www.fromitaly.info (russo)

www.fromitaly.info/it/ (italiano)
catalogo aziende italiane
Data aggiornamento:
19 aprile 2019
Ora ultimo aggiornamento:
16:29

 

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. Parte 1. 13.04.2019
https://youtu.be/CE4sCrq_Dmw

 

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. Parte 2. 13.04.2019
https://youtu.be/5vEc9XvIL7o

 

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. Parte 3. 13.04.2019
https://youtu.be/BR8EkdtdpWM

 

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. Parte 4. 13.04.2019
https://youtu.be/8AJ938DnZrs

 

Caloni Trasporti S.r.l. – società di trasporti e logistica. Parte 5. 13.04.2019
https://youtu.be/muKkIEHYSQg

Caloni Trasporti S.r.l.
Via Strauss, 42 – 20831 Seregno (MB)
Tel.: +39 036226561
info@calonitrasporti.com
www.calonitrasporti.com

Catalogo aziende italiane.Business Vetrina.From Italy

Business-Vetrina aziende italiane  www.fromitaly.info/it/
Milano, Italia

Business-Vetrina Catalogo aziende italiane - From Italy
Catalogo aziende italiane
www.fromitaly.info (russo)

www.fromitaly.info/it/ (italiano)
catalogo aziende italiane
Data aggiornamento:
19 aprile 2019
Ora ultimo aggiornamento: 14:56

 

 

Catalogo aziende italiane del settore industriale

 


Catalogo aziende italiane del settore alimentare 

 

 


Catalogo delle aziende italiane di importazioni


Catalogo aziende italiane dei servizi


Importazione noci sgusciate origine Ucraina


Dizionario italiano – russo


Il catalogo sarà costantemente aggiornato con l’inserimento delle nuove società aderenti

Alpine House
Rostov sul Don, Federazione Russa
www.dom-alp.ru
Alpine House - Rostov sul Don - Federazione Russa - Alpine House www.dom-alp.ru ssprcmk@gmail.com Tel.: +7 988 897 41 01 Tel.: +7 928 125 59 25 74 Socialisticheskaya St., off. 1014 344000 Rostov-on-Don Russian Federation
Catering Grasch Milano
Italia
www.cateringgrasch.it
Catering Grasch (Youtube)
Catering Grasch Milano www.cateringgrasch.it
Il Centro per lo sviluppo strategico dell’aviazione civile (AVIACENTER)
Mosca, Federazione Russa
www.aviacenter.org
www.aviacenter.event
Il Centro per lo sviluppo strategico dell'aviazione civile (AVIACENTER) Mosca, Federazione Russa www.aviacenter.org www.aviacenter.event
Madesta SIA
Riga, Lettonia

www.madesta.com
Madesta SIA Riga, Lettonia www.madesta.com
Racing Driver Nicola Di Marsilio
Italia

www.nicoladimarsilio.com
Racing Driver Nicola Di Marsilio Italia - Italy www.nicoladimarsilio.com

Catalogo aziende italiane.Business Vetrina.From Italy

Dizionario italiano-russo C,c – D,d

C,c
cabina – кабина; cabina doccia – душевая кабина.
calamo [càlamo] – (botanica, lat. Acorus calamus) аир обыкновенный.
calendula(lat. Calendula Officinalis) календула; gel esfoliante alla calendula – календуловый отшелушивающий гель.
calzature – обувь.
cambiale –
вексель.

camicetta – блузка, мужская рубашка, женская рубашка.
camicia – сорочка; рубашка ♦ nato con la camicia (fortunato) – родился в сорочке (счастличик); sudare sette camicie – работать до седьмого пота.
cane –
собака; cane da pastore – овчарка.

cantina1 погреб; 2 винный погреб.
canto – пение.
capacità – 1 вместимость, ёмкость; 2 годность; capacità di sollevamento massima a terra – максимальная грузоподъемность.
capsula
– капсула.

caratteristica – характеристика; caratteristica propria – присущий.
carbonato di calcio – карбонат кальция.
carburante – топливо; capacità del serbatoio carburante – объем топливного бака.
carciofo [carciòfo] – (botanica, lat. Cynara scolymus) артишок [артишóк].
carota – морковь.
carrabile – часть дороги, предназначенная для движения транспорта; passo carrabile – стоянка запрещена.
carraio – 1 часть дороги, предназначенная для движения транспорта; passo carraio – стоянка запрещена; 2 тележник.
carrello – телéжка; carrello carico forno – каретка загрузки пресса.
carta – бумага; carta termica – термобумага.
cassetta – бачок; cassetta alta per vaso – бачок высокий для унитаза; cassetta alta per vaso senza coperchio – бачок высокий для унитаза без крышки; cassetta alta wc con kit – бачок высокий для унитаза с комплектующими деталями; cassetta completa – полностью укомплектованный бачок.
castagna(frutto) каштан съедобный.
castagno(albero) каштан.
cationico – катионный; sostanze cationiche – катионные поверхностно-активные вещества.
caviale – чёрная икра [икрá]; caviale di beluga – икра белуги; caviale di storione – осетровая икра.
cellulite – целлюлит [целлюли́т].
centralina idraulica – гидравлическая установка.
cera – воск; cera liquida – жидкий воск.
certificato – сертификат; Certificato di registrazione statale dei prodotti ai requisiti dell’Unione doganale – Свидетельство о государственной регистрации продукции на требования Таможенного союза; certificato fitopatologico – фитопатологический сертификат; Certificato di conformità EAC – Евразийское соответствие (ingl. Eurasian Conformity, EAC).
cestino – пинетка; cestino di frutti di bosco – пинетка лесных ягод.
chiave1 ключ; 2 (musica) chiave musicale – скрипичный ключ.
chicco(seme) зерно [зернó].
chimico – химический; laboratorio di analisi chimiche – лаборатория химического анализа.
china(lat. Cinchona pubescens) цинхона.
chiocciola1 (zoologia) улитка; 2 (informatica) собака (@); 3 scala a chiocciola –лестница в форме улитки.
cialda – чалда.
cibo – еда, пища.
ciondolo(gioiello) подвеска.
circolare – циркулировать.
circolare(documento) циркуляр [циркуля́р].
cisterna – цистерна.
còclea – 1 шнек; còclee rigide – жёсткие шнеки; còclee flessibili – гибкие шнеки; 2 (anatomìa) улитка, ушнáя улитка.
codice 1 код; номер; codice fiscale (C.F.) – идентификационный номер налогоплательщика (ИНН); codice doganale – код товарной номенклатуры; 2 кодекс; Codice civile – Гражданский кодекс; Codice Doganale dell’Unione (CDU) – Таможенный Кодекс Европейского Союза (ТК ЕС), (ingl. Unione Customs Code (UCC); Codice dell’Amministrazione Digitale – Кодекс цифрового администрирования.
codice QR
– QR-код.

codice a barre – штрихкод, штриховой код.
coefficiente – коэффициент; coefficiente di durezza della scala di Mohs – коэффициент прочности по Моосу.
cogenerazione – когенерация; impianto di cogenerazione – когенерационное оборудование, когенерационная установка.
collettame – сборный груз.
collo – место.
colonna1 колонна; 2 (sanitari) колонна для раковины; 3 (anatomia) colonna vertebrale – ( lat. Columna vertebralis) позвоночный столб [позвонóчный стóлб], позвоночник [позвонóчник].
colorante – краситель.
coltivare1 культивировать; 2 выращивать, разводить.
coltivazione1 культивирование; 2 выращивание, разведение.
comfort – комфорт.
commercializzazione – сбыт товара; коммерциализация; внедрение коммерческих отношений.
commissione – комиссия; Commissione Internazionale di Ingegneria Agraria e dei Biosistemi (CIGR) – Международная комиссия по инженерным вопросам в сельском хозяйстве и биологических системах (CIGR).
comodo – удобный.
comodità – удобство.
competitore – конкурент.
complementare(aggettivo) дополнительный.
completo1 полный; completo di tutti gli accessori – включая все комплектующие; 2 набор, комплект.
componenti per vaso – комплектующие детали для унитаза.
composizione – состав.
compressore – компрессор; компрессорный модуль.
comunità – сообщество; comunità scientifica – научное сообщество.
concentrazione1 концентрация; 2 концентрация (вместимость); uno dei vini a più alta concentrazione di resveratrolo – одно из вин с самой высокойо концентрацией ресвератрола.
concessionario – дилер, торговый агент.
concordemente – единогласно.
concorrènte – конкурент.
condizione – условие; condizioni pedoclimatiche – умеренные климатеческие условия.
conferenza – конференция; (ACGIH – American Conference of Governmental Industrial Hygienists) Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi – Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене.
conferire – давать; присвоить; разрешить; вручить; наградить.
confezione – упаковка.
conformità – соответствие.
congiunzione [congiunzióne] – (grammatica) союз [сою́з]
conoscenza [conoscènza] – знание [знáние].
consapevolezza [consapevolézza] – сознательность [сознáтельность].
conservante – консервант.
conservazione – хранение, сохранение; la perfetta conservazione del prodotto – идеальное сохранение продукта.
consolle – консоль; consolle per bagno – консоль для ванной.
consulenza stragiudiziale – консультация по внесудебному порядку.
consumo1 потребление; расхóд; 2 (elettricità) ток потребления.
contenzioso – административный спор.
contingente tariffario(dogana) тарифная квота.
conto – счёт; conto corrente – расчётный счёт.
contrastare – предотвращать.
contratto – договор, контракт; il contratto di tolling – толлинговый контракт.
contrattualistica nazionale ed internazionale – национальные и международные договора.
contumacia [contumàcia] – неяка осуждённого в суд.
convertitore1 (elettrotecnica) трансформатор; 2 convertitore di valuta – конвертер валют; 3 convertitore video – конвертер видео.
convogliatore – устройство разгрузки пресса.
cooperazione – сотрудничество; Cooperazione Economica Asiatico-Pacifica (APEC) – Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС).
coperchio – крышка; coperchio per cassetta scarico wc – крышка для сливного бачка.
coriandolo [coriàndolo] – (botanica, lat. Coriandrum sativum) (foglie) кинза [кинзá].
coriandolo [coriàndolo] – (botanica, lat. Coriandrum sativum) (seme) кориандр [кориáндр].
corposo(gusto) терпкий.
corrente – ток; corrente elettrica – электрический ток; corrente continua – постоянный ток.
corrosione – коррозия; corrosione su rameкоррозия меди.
corrispondente – соответствующий; si rimanda ai corrispondenti metodi ASTM/ISO – ссылаться на соответсующие методы  ASTM/ИСО.
coscienza [cosciènza] – совесть [сóвесть].
cotone – хлопок; cotone cimato – хлопок пенье.
cottùra – способ приготовления.
covarianza – ковариация.
crampo – судорога.
crema – крем; crema-balsamo – крем-бальзам.
cristallo di ghiaccio – снежинка.
croce – крест.
crusca – отруби [óтруби].
cucu [cucù] – (gioco) ку-ку.
cucurbita – тыква.
cumino(pianta) тмин; cumino nero – чёрный тмин.
cure palliative – паллиативная помощь [паллиати́вная].
cuscus – кускýс.
cutaneo – кожный.
cute(anatomia) кожа.

D,d
DAU (Documento Amministrativo Unico)
(dogana) ЕАД (Единый административный документ).
daikon
(ravanello bianco) – (botanica, lat. Raphanus sativus longipinnatus) белый редис (дайкон [дайкóн]).
dazio
(dogana) пошлина; dazio compensativo – компенсационная пошлина.
decisione
– решение.
declassamento
– деклассирование.

declassare – деклассировать.
decongestionante
– противоотёчный.

delibera – решение.
delizioso – вкусный.
densità
– плотность; peso specifico – удельная плотность.

dentista – зубной врач.
depuratore – очиститель; depuratore manuale – ручной очиститель.
derivare – происходить; il nome Stànder deriva da un aneddoto veneziano – название компании «Stànder» происходит из венецианского анекдота.
descrizione –
описание; descrizione dettagliata della merce – полное описание содержимого.

desiderio – желание.
designazione1 расшифровка; 2 назначение [назначéние].
destinatario – получатель.
desto – тот, кто бодрствует, не спит.
detergente1 (aggettivo) очищающий; 2 моющее средство; 3 (cosmesi) latte detergente – очищающее молочко; latte detergente alla calendula – календуловое очищающее молочко.
dichiarazione – декларация; dichiarazione di conformità – декларация о соответствии; dichiarazione di esportazione (EX 1) – экспортная декларация (EX 1).
dimensione1 размер, величины; dimensioni – габариты; 2 (informatica) параметр.
diretta(televisione) эфир [эфи́р].
diritto1 право; diritto di superficie – право землепользования; diritto di proprietà su costruzioni elevate sopra suolo altrui – право собственности на постройку на арендованном участке; diritto civile – гражданское право; diritto commerciale – торговое право; diritto societario – корпоративное право; diritto del lavoro – трудовое право; diritto della pubblicità e dello spettacolo – защита прав рекламы и шоу-бизнеса. 2 кодекс; diritto di superficie – Земельный кодекс.
diselettrizzato
– предотвращение возникновения статического электрического заряда.

dislocamento – (nave) водоизмещение.
dissuasivo [dissuasìvo] – разубеждающий.
distretto
– округ; Distretto Federale Nautico del Volga – Администрация Волжского бассейна внутренних водных путей.

distribuzione – распространение.
divieto – запрет, запрещение; divieto di caccia – запрет охоты; divieto di sosta – стоянка запрещена.
doccia – душ; cabina doccia – душевая кабина.
documento – документ.
Documento Accompagnamento Esportazione (DAE)(dogana) сопроводительный документ на экспортное отправление (СДЭО), (ingl. Export Accompanying Document (EAD).
Documento Amministrativo Unico (DAU)(dogana) Единый административный документ (ЕАД), (ingl. Single Administrative Document (SAD).
dogana – таможня.

doganale – таможенный; regime doganale – таможенный режим.
domenica – воскресенье.
dubbio – сомнение.
dumping – демпинг [дéмпинг].
durata – срок, продолжительность; durata del contratto – срок действия контракта; durata del giorno – продолжительность дня.
durezza – прочность; coefficiente di durezza della scala di Mohs – коэффициент прочности по Моосу.

Catalogo aziende italiane.Business Vetrina.From Italy

Informazioni

Business-Vetrina aziende italiane www.fromitaly.info ha come obiettivo la promozione delle aziende italiane interessate a sviluppare il business, allargare il proprio mercato, e trovare nuove cooperazioni, nuovi partner, agenti, intermediari e rappresentanti regionali all’estero.

Business-Vetrina include non solo i produttori italiani, ma anche tutte le società italiane che hanno interesse all’export e/o all’import dei prodotti nei diversi settori.

Business-Vetrina include inoltre le aziende italiane di trasporto e logistica, aziende di servizi ( legali, finanziari, turistici, medici, etc.), e più in generale di tutte le aziende che a vario titolo possano essere interessate a rapporti con i paesi dell’area russofona europea ed asiatica dell’ex Unione Sovietica.

 

Iscriviti alle newsletter di Business-Vetrina Aziende Italiane via E-mail

Business-Vetrina Aziende Italiane www.fromitaly.info in lingua russa