Dizionario italiano-russo A,a (abbacchiare-azione) 20 dicembre 2018

Share

Dizionario italiano-russo Business-Vetrina From Italy
Dizionario italiano-russo A,a (abbacchiare-azione)
www.fromitaly.info (russo)

www.fromitaly.info/it/ (italiano)
catalogo aziende italiane
Data aggiornamento:
20 dicembre 2018
Ora ultimo aggiornamento:
10:17

 

A,a
abbacchiare 1 сбивать; abbacchiare le olive, le noci – сбивать оливки, орехи; 2 (figurato) быть физически или морально подавленным.
abbaino –
люкарна; слуховое окно; мансардное окно.

abbigliamento – одежда.
accessorio1 аксессуар; 2 комплектующая деталь; tutti gli accessori – все комплектующие; accessori da arredo per bagno – керамические аксессуары для ванной комнаты; 3 дополнительный, побочный; побочные расходы – spese accessorie.
accisa [accìsa] – акциз [акци́з].
accordo – соглашение; (ADR – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) Accordo europeo relativo al trasporto internazionale stradale di merci pericolose – Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ); Accordo Generale sulle Tariffe Doganali e sul Commercio (GATT, ingl. General Agreement on Tariffs and Trade) – Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ).
acerina(pesce, lat. Gymnocephalus cernuus) ёрш.
acero(botanica, lat. Ácer) клён.
acetaia – производство традиционного бальзамического уксуса в Модене и в Реджо-нель-Эмилья.
acetifico – уксусный завод.
aceto – уксус; aceto balsamico – бальзамический уксус.
ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists) Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi – Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене.
achillea(lat. Achillea millefolium) тысячелистник.
aciculare – игольчатый; forma aciculare – игольчатая форма.
acido – кислота; acido arachico, acido icosanoico, acido eicosanoico – арахиновая кислота, эйкозановая кислота; acido beenico, acido docosanoico – бегеновая кислота, докозановая кислота; acido borico – борная кислота; acido citrico – лимонная кислота; acido eicosenoico – эйкозеновая кислота; acido elaidinico – элаидиновая кислота; acido eptadecanoico, acido margarico – маргариновая кислота; acido gadoleico – гадолеиновая кислота; acido linoleico – линолевая кислота; acido miristico – миристиновая кислота; acido oleico – олеиновая кислота; acido ottadecenoico – октадеценовая кислота; acido palmitico – пальмитиновая кислота; acido palmitoleico – пальмитолеиновая кислота; acido stearico, acido ottadecanoico – стеариновая кислота, октадекановая кислота; acido ricinoleico – рицинолевая кислота.
acquirente – покупатель.
acqua1 вода; acqua potabile – питьевая вода; acqua liberaсодержание свободной воды; 2 (cosmesi) acqua micellare – мицеллярная вода.
acrilico – акрил; vasca da bagno in acrilico – акриловая ванна.
addolcente – смягчающий; mirata azione lenitiva, addolcente e decongestionante – целевое успокаивающее, смягчающее и противоотёчное действие.
aeronautico – авиационный.
affidabile – надёжный.
affidabilità – надёжность.
agente – агент; agente di commercio – торговый агент.
agenzia – агентство.
Agenzia delle Entrate – Агентство налоговых поступлений.
agile1 ловкий, проворный; 2 сообразительный.
agilità1 ловкость, проворность; 2 сообразительность.
aggettivo – имя прилагательное [прилагáтельное].
aggiùngere – добавить, прибавить.
airone – [airóne] (zoologia) цáпля.
albergo – гостиница.
albo – гильдия; radiato dall’albo – исключён из гильдии.
alga – водоросль.
alimentazione1 (nutrizione) питание; 2 (elettricità) блок питания.
alimento – еда; питание; пища.
aliquota [alìquota] – налоговая ставка; aliquote generali (GEN)
allegato – приложение.
allevamento – 1 разведение; 2 уход за ребёнком.
allevatore – животновод.
alto – высокий; alto peso molecolare – высокий молекулярный вес.
americano – американский; (ACGIH – American Conference of Governmental Industrial Hygienists) Conferenza Americana degli Igienisti Industriali Governativi – Американская конференция государственных специалистов по промышленной гигиене.
amianto –асбест.
ammortizzatore – амортизатор.
analisi – анализ; analisi di laboratorio appositamente commissionate – лабораторные анализы, сделанные специально по заказу.
anatomìa – анатомия.
anatra(zoologia) утка.
ancorante(meccanica) анкер; ancorante con fascetta espandente – анкерный болт.
aneddoto – анекдот.
anima – душа.
anisotropia – анизотропи́я.
annuncio – объявление.
anta [ànta] – ставня.
antico –
старинный; древний; antichi dolcettiстаринные сладости.

antidumping – антидемпинг [антидéмпинг].
antiteratogeno – противоопухолевый.
antitrust – антимонопольное право; antitrust (con particolare specializzazione nel settore automotive) – антимонопольное право (с узкой специализацией в автомобильном секторе).
anzitutto (o anzi tutto) – прежде всего, в первую очередь.
a occhio – на глаз.
appartenenza – 1 принадлежность (к чему-либо); 2 членство; l’appartenenza ad un network di prestigiosi studi legali internazionali – членство в сети ведущих международных юридических фирм.
applicare – наносить.
appositamente – специально; analisi di laboratorio appositamente commissionate – лабораторные анализы, сделанные специально по заказу.
approvare – утверждать.
arbitrato – арбитраж; арбитражное разбирательство.
area1 территория; in tutte le aree ex sovietiche – во всех странах постсоветского пространства; 2 площадь.
argilla – глина; argilla dolce – мягкая глина.
aroma – аромáт; aroma favoloso – сказочный аромáт.
arte – искусство [искýсство].
asbesto – асбест.
assale – ось; assale posteriore – задняя ось; assale fissa – неповоротная ось; assali sterzanti – поворотные оси.
assenza – отсутствие; assenza di sprechi – отсутствие отходов.
astronomìa – астрономия.
atomizzatore – атомизатор.
attimo – момент, мгновение.
attività – деятельность; attività principali – основные направления деятельности; attività stragiudiziale – внесудебная деятельность.
attraverso – через; attraverso un sistema esclusivo –  через экслюзивную систему.
attrezzatura – оборудование; attrezzatura professionale – профессиональное оборудование.
assistenza – уход.
associazione – ассоциация; l’Associazione CISVAM-Centro Internazionale di Studi per la Valorizzazione dell’Ambiente e del Mare – Ассоциация «CISVAM» (Международный центр исследований по охране окружающей среды и моря).
assorbimento – впитываемость, всасываемость.
automatico – автоматический.
autoctono [autòctono] – 1 коренной; 2 аутентичный.
autunno – осень.
avena – овёс.
avvalersi – пользоваться, воспользоваться; avvalendosi della collaborazione di esperti del settore di marketing e comunicazione – воспользовавшись сотрудничеством с отраслевыми экспертами маркетинга и коммуникации.
avvertimento – предупреждение.
azienda – компания; завод; фабрика; предприятие; фирма; azienda agricola – фермерское хозяйство, сельскохозяйственное предприятие.
azione – действие; azione tonificante – тонизирующие действие; azione ristrutturante – действия по реструктуризации.

Business-Vetrina aziende italiane  www.fromitaly.info/it/
Milano

Business-Vetrina Catalogo aziende italiane - From Italy
Catalogo aziende italiane
www.fromitaly.info (russo)

www.fromitaly.info/it/ (italiano)
catalogo aziende italiane
Data aggiornamento:
19 dicembre 2018
Ora ultimo aggiornamento: 09:32

 

 

Catalogo aziende italiane del settore industriale

 


Catalogo aziende italiane del settore alimentare 

 

 


Catalogo delle aziende italiane di importazioni


Catalogo aziende italiane dei servizi


Dizionario italiano-russo


Il catalogo sarà costantemente aggiornato con l’inserimento delle nuove società aderenti

 

Dizionario italiano-russo D,d – F,f

D,d
dazio
(dogana) пошлина; dazio compensativo – компенсационная пошлина.
decisione
– решение.
declassamento
– деклассирование.

declassare – деклассировать.
decongestionante
– противоотёчный.

delibera – решение.
delizioso – вкусный.
densità
– плотность; peso specifico – удельная плотность.

dentista – зубной врач.
depuratore – очиститель; depuratore manuale – ручной очиститель.
derivare – происходить; il nome Stànder deriva da un aneddoto veneziano – название компании «Stànder» происходит из венецианского анекдота.
descrizione –
описание; descrizione dettagliata della merce – полное описание содержимого.

desiderio – желание.
designazione1 расшифровка; 2 назначение [назначéние].
destinatario – получатель.
desto – тот, кто бодрствует, не спит.
detergente1 (aggettivo) очищающий; 2 моющее средство; 3 (cosmesi) latte detergente – очищающее молочко; latte detergente alla calendula – календуловое очищающее молочко.
dichiarazione – декларация; dichiarazione di conformità – декларация о соответствии; dichiarazione di esportazione (EX 1) – экспортная декларация (EX 1).
dimensione – размер, величины; dimensioni – габариты.
diretta(televisione) эфир [эфи́р].
diritto1 право; diritto di superficie – право землепользования; diritto di proprietà su costruzioni elevate sopra suolo altrui – право собственности на постройку на арендованном участке; diritto civile – гражданское право; diritto commerciale – торговое право; diritto societario – корпоративное право; diritto del lavoro – трудовое право; diritto della pubblicità e dello spettacolo – защита прав рекламы и шоу-бизнеса. 2 кодекс; diritto di superficie – Земельный кодекс.
diselettrizzato
– предотвращение возникновения статического электрического заряда.

dislocamento – (nave) водоизмещение.
distretto
– округ; Distretto Federale Nautico del Volga – Администрация Волжского бассейна внутренних водных путей.

distribuzione – распространение.
divieto – запрет, запрещение; divieto di caccia – запрет охоты; divieto di sosta – стоянка запрещена.
doccia – душ; cabina doccia – душевая кабина.
documento – документ; Documento Accompagnamento Esportazione (DAE) – сопроводительный документ на экспортное отправление (СДЭО), (ingl. Export Accompanying Document (EAD); Documento Amministrativo Unico (DAU) – Единый административный документ (ЕАД), (ingl. Single Administrative Document (SAD).
dogana – таможня.

doganale – таможенный; regime doganale – таможенный режим.
dubbio – сомнение.
dumping – демпинг [дéмпинг].
durata – срок, продолжительность; durata del contratto – срок действия контракта; durata del giorno – продолжительность дня.
durezza – прочность; coefficiente di durezza della scala di Mohs – коэффициент прочности по Моосу.

E,e
ecoporto – экопорт; экологический порт.
ecosostenibile – экологически устойчивый.
edile [edìle] – стоительный.
e-fattura – электронный инвойс, электронная счёт-фактура.
efficacia – эффективность.
efficienza – продуктивность; надежность.
elaborazione – 1 разработка; elaborazione di strategie – разработка стратегий; 2 обработка; L’elaborazione di pareri in tutti i settori di competenza – Обработка мнений во всех областях компетентности.
elemento di fissaggio – крепёжное изделие, крепёж.
elettricità – электричество.
elettrico – электрический.
elettronica – электроника.
elicicoltura – разведение съедобных улиток.
eliminare – удалять.
elio [èlio] – (chimica) гелий [гéлий].
emisfero [emisfèro] – полушарие.
emolliente – смягчающий.
emulo [èmulo] – конкурент.
energizzante – заряжающий энергией.
epidermico – эпидермальный; superficie epidermica – эпидермальный слой.
epidermide – эпидермис; naturale equilibrio idrolipidico dell’epidermide – естественный гидролипидный баланс эпидермиса.
equilibrio – равновесие; баланс.
equipaggiamento – оснащение; снаряжение.
equipaggiare – оснащать; снаряжать.
equitazione – верховая езда.
ergonomico – эргономичный; pressino ergonomico – эргономичный толкатель.
ermellino [ermellìno] – горностай [горностáй]; Leonardo da Vinci «La Dama con l’ermellino» (1488-1490) – Леонардо да Винчи «Дама с горностаем» (1488-1490 гг.).
esaustivo – исчерпывающий.
esercizio – упражнение.
esfoliante – отшелушивающий; gel esfoliante – отшелушивающий гель; gel esfoliante alla calendula – календуловый отшелушивающий гель.
esigenza – потребность; esigenze delle imprese – потребности компаний; per soddisfare tutte le esigenze – для удовлетворения любых потребностей.
esportatore – экспортёр.
esportazione – экспорт; (dogana) esportazione temporanea – временный вывоз.
essiccatoio – сушилка; essiccatoio verticale – сушилка вертикальная; essiccatoio a luci infrarossi – сушилка на инфракрасных лучах.
essiccatore [essiccatóre]  – 1 эксикáтор; 2 сушилка.
estate – лето.
estintore – огнетушитель.
estinzione – вымирание.
estratto – экстракт; estratti vegetali – растительные экстракты.
etere [ètere] – эфир [эфи́р].
etichettatura – маркировка; (dogana) etichettatura “Made in”.
ettaro [èttaro] – гектар [гектáр].
eugenetica – евгеника [евгéника].

F,f
fango
– грязь.

fangoso – грязный.
farfara
(lat. Tussilago farfara) мать-и-мачеха.

farmacia – аптека.
farmacologia –
фармакология.

farro – пóлба.
fattura – инвойс, счёт-фактура; fattura elettronica – электронный инвойс, электронная счёт-фактура; fattura ordinaria – обычный счёт-фактура.
fatturazione – декларирование, инвойсирование; fatturazione elettronica – электронное декларирование, электронное инвойсирование.
febbre(medicina, familiare) температура; febbre gialla – жёлтая лихорадка.
fenolo – фенол.
fiala – ампула.
fiammifero – спичка.
fiduciaria – компания доверительно управления; инвестиционно-финансовая компания.
figurato – переносный (смысл).
filiera – производственно-коммерческая цепь; è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera – распространился на каждый отдельный процесс производства.
film1 фильм; 2 (agricoltura) плёнка; film barriera all’ossigeno – плёнка с кислородным барьером.
filosofìa – филосóфия.
finestra – окно.
fissaggio(strumenti professionali) дюбель.
fitoterapia – фитотерапия.
fertilizzante – удобрение.
fluidificazione – флюидизация; fluidificazione del sangue – флюидизация крови.
fluviale – речной; porto fluviale – речной порт.
fochista – кочегáр.
fondatore – 1 учредитель; Con la delibera del Fondatore e Socio Unico – Решением единственного учредителя; 2 основатель.
fornitore – поставщик.
forno – печь, духовка; forno monocanale – одноканальная роликовая печь; forno di cottura per biscuit – печь обжига бисквита; forno a microonde – микроволновая печь; forno a gas – газовая духовка; forno elettrico – электрическая духовка; forno a legna – дровяная печь.
fosforescente – фосфоресцирующий.
fosforescenza – фосфоресценция.
fragilità – хрупкость; fragilità capillare – хрупкость капилляров.
fragranza – аромáт, приятный запах; парфюм; fragranze femminili – женская парфюмерия.
frassino(botanic, lat. Fraxinus) ясень.
freddo1 холодный; 2 холодно; 3 холод.
freno [fréno] – тóрмоз [тóрмоз].
formentazzo – кукуруза.
formentone [formentóne] – кукуруза.
frode – обман.
fromentone [fromentóne] – кукуруза.
frumentone [frumentóne] – кукуруза.
frutta – фрукты; frutta martorana – (dolce) марторанские фрукты; frutta secca – сухофрукты [сухофрýкты].
frutto1 фрукт; 2 ягода; frutti di bosco – лесные ягоды.
fuochista – кочегáр.
fusioni e acquisizioni (M & A – Mergers & Acquisitions ) – слияния и поглощения (M & A).

Informazioni

Business-Vetrina aziende italiane www.fromitaly.info ha come obiettivo la promozione delle aziende italiane interessate a sviluppare il business, allargare il proprio mercato, e trovare nuove cooperazioni, nuovi partner, agenti, intermediari e rappresentanti regionali all’estero.

Business-Vetrina include non solo i produttori italiani, ma anche tutte le società italiane che hanno interesse all’export e/o all’import dei prodotti nei diversi settori.

Business-Vetrina include inoltre le aziende italiane di trasporto e logistica, aziende di servizi ( legali, finanziari, turistici, medici, etc.), e più in generale di tutte le aziende che a vario titolo possano essere interessate a rapporti con i paesi dell’area russofona europea ed asiatica dell’ex Unione Sovietica.

 

Iscriviti alle newsletter di Business-Vetrina Aziende Italiane via E-mail

Business-Vetrina Aziende Italiane www.fromitaly.info in lingua russa

Comments are closed